martes, 30 de junio de 2015

Fingidor, un poema de El bar de Lee

Conozco a Víctor Peña Dacosta de las redes sociales. Hace unos meses intercambiamos poemarios. Reseñé su libro La huida hacia delante en el siguiente enlace: AQUÍ.
A Víctor le hice llegar mi poemario doble El bar de Lee. Hace unos días me comentó que lo había leído, y que el poema que más le había gustado era el último, uno titulado Fingidor, que resume los temas del segundo poemario (el titulado El calvo del Sonora). Lo colgó en su blog de poesía Arrebatos alíricos (ver AQUÍ).



No estoy seguro de haber dejado o no el poema Fingidor en el blog, pero me apetece que aparezca hoy aquí, en cualquier caso:

FINGIDOR

Ella, correctora profesional, en un nuevo asalto
a las editoriales -fortalezas inexpugnables,
las llama Fonollosa-, había revisado mis dos libros
de poemas, escritos hacía seis y nueve años,
y en el gran espacio vacío del restaurante
chino de la plaza de los Cubos, desangelado
como una nave espacial que con ahínco transportase
bambú y garzas de plástico a una galaxia
remota, dijo: me he agobiado,
tú no sientes eso que está ahí por mí
,
por no hablar de la obsesión con las rubias
y las extranjeras.
                          El poeta es un fingidor, cité de Pessoa.

Había tratado de dar fuerza, presencia, a días grises,
manipulando los hechos y los sentimientos
-incluso con tintes becquerianos que después
me avergonzarían- y lo rubio fue, en el país
mediterráneo de mi vida, símbolo de lo inalcanzable.

Esto, supongo, será diferente para los publicados,
tendrán lectores que no busquen hurgar en su interior,
a los que -tras leer mi última novela inédita: Entonces,
¿tú te vas de putas?
- no haya que explicar que Cervantes
no era quien se adornaba con una bacía de barbero.

¿Y dónde está mi poema?, me espetó ante la mirada
atenta y algo irónica de los desocupados
camareros chinos, tripulantes de una nave espacial
que custodiase negros secretos de la Tierra.
Pero ya me había dejado atrás la órbita de aquellos libros,
y como ahogados que devolvía el mar del tiempo
por entonces arribaban a las orillas de mi mente
las imágenes de un borracho solitario
al que trataba de dignificar sobre el papel,
un maestro que cruzó mi niñez, una mirada
indagadora sobre la vocación o un exorcismo
sobre mi vida universitaria a los veinte años.

No mucho después se acabó la relación,
yo no sentía eso que está ahí. Pero sí había deseado
seguir con ella, morena de película italiana.
Estaba madurando, no había salido corriendo,
como en las otras ocasiones, ante el mínimo
atisbo de un futuro estable.
                                          Ella se había creído
mis poemas, y supongo que esto debería
anotarlo -igual que en la cancha el último triple
que te hace campeón- como el auténtico
triunfo de mi arte. Aquí, aquí está
tu poema

4 comentarios:

  1. Hola compañero, con lo de "morena de película italiana" me desarmaste del todo. Ya me gustó (y mucho) Siempre nos quedará Casablanca, y me encargué de recomendarlo, por ejemplo a Aurora, del blog Buhonero de la Aurora.

    Un placer leerte, un saludo.
    (Borré el anterior comentario, porque delante de la tablet y a estas horas soy un desastre).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Óscar:

      Me doy cuenta ahora de que ha salido algún verso movido respecto al poema original.

      Este poema es el cierre del poemario, y resume muchos de sus temas. Se supone que el lector llega a él una vez que ha leído los poemas sobre el borracho solitario, el profesor de mi niñez, etc.

      Incluso en los versos finales, al hablar del triple que te hace campeón, estoy evocando el primer poema del libro. Y lo de "morena de película italiana" también es un juego, porque a ella está dedicado este libro. Digamos que se acabó la relación, pero después se arregló, y ahora vivimos juntos. Así que este poemario al final tuvo un final feliz.

      Muchas gracias por la recomendación a Aurora, ya vi que comentó mi libro en su blog, pero no tenía ni idea de que tú se lo habías recomendado.

      Un abrazo
      David

      Eliminar
  2. Está muy bien el poema y sobre todo eso de lo rubio fue en este pais de moreneces como el sello de lo inalcanzable. Yo lo he vivido y el que lo vivió lo sabe. No es fácil llevarse al huerto a una sueca o danesa o escandinava...A veces basta un verso o una imagen para consagrar un poema

    Se agradece, poeta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola lector:

      Muchas gracias por sus palabras. Creo que este poema tiene un poco de aire trasnochado del landismo. Pero, bueno, nos tocó el país que nos tocó, y la suerte que tuvimos.

      Gracias por su lectura y su comentario.
      Saludos

      Eliminar