<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674</id><updated>2012-01-25T12:57:47.782+01:00</updated><category term='Hanif Kureishi'/><category term='César Aira'/><category term='Roque Dalton'/><category term='VV. AA. (cuentos Menoscuarto)'/><category term='Z.1 Relatos'/><category term='Z.2 Literatura chilena'/><category term='Z.3 Editorial 451 Editores'/><category term='H. P. Lovecraft'/><category term='William Faulkner'/><category term='Marcos Giralt Torrente'/><category term='Leoncio Robles'/><category term='Z.3 Edit. Libros del Asteroide'/><category term='A.A. AUTORES COMENTADOS:'/><category term='Macedonio Fernández'/><category term='Gonzalo Calcedo'/><category term='Marta Sanz'/><category term='Jonathan Franzen'/><category term='Pedro Mairal'/><category term='Z.2 Literatura australiana'/><category term='Z.3 Editorial Impedimenta'/><category term='2.0 MIS LIBROS:'/><category term='Edmundo Paz Soldán'/><category term='Eva Vaz'/><category term='Z.3 Editorial Guadarrama'/><category term='Leandro Hernández Gómez'/><category term='Z.3 Editorial Beatriz Viterbo'/><category term='Gustave Flaubert'/><category term='Juan Villoro'/><category term='Marcelo Lillo'/><category term='Z.3 Editorial Salamandra'/><category term='Tobias Wolff'/><category term='Z.2 Literatura colombiana'/><category term='Z.3 Editorial Bartleby'/><category term='Ricardo Piglia'/><category term='Gsus Bonilla'/><category term='Z.3 Editorial Booket'/><category term='Alejandro Céspedes'/><category term='3 Siempre nos quedará Casablanca'/><category term='3 El calvo del Sonora'/><category term='2 Paseos y encuentros literarios'/><category term='Joan Lindsay'/><category term='Z.3 Editorial Anagrama'/><category term='Philip Roth'/><category term='Z.3 Ediciones de la Flor'/><category term='Z.3 Editorial Edhasa'/><category term='Andrés Rivera'/><category term='Charles Baxter'/><category term='Norman Mailer'/><category term='Alberto Olmos'/><category term='Z.3 Editorial RBA'/><category term='Fogwill'/><category term='Juan Ignacio colil'/><category term='Z.3 Editorial Emecé'/><category term='Eudora Welty'/><category term='Z.3 Editorial Hiperión'/><category term='3 Acantilados de Howth'/><category term='Z.2 Literatura cubana'/><category term='1 Comentarios generales'/><category term='Z.3 Editorial Lumen'/><category term='Z.3 Editorial Vintage'/><category term='Mario Levrero'/><category term='Jon Bilbao'/><category term='Henry Roth'/><category term='Z.2 Literatura guatemalteca'/><category term='Z.2 Literatura peruana'/><category term='Z.1 Poesía'/><category term='Jorge Luis Borges'/><category term='3 Móstoles era una fiesta'/><category term='Z.2 Literatura mexicana'/><category term='Ana Pérez Cañamares'/><category term='Z.2 Literatura polaca'/><category term='C. K. Williams'/><category term='Z.2 Literatura checa'/><category term='Ben Clark'/><category term='Sharon Olds'/><category term='Patricio Pron'/><category term='Z.2 Literatura uruguaya'/><category term='Z.2 Literatura portuguesa'/><category term='Roberto Bolaño'/><category term='Z.3 Editorial Muchnik'/><category term='Z.3 Editorial Das Kapital'/><category term='Z.2 Literatura boliviana'/><category term='Z.2 Literatura salvadoreña'/><category term='Saul Bellow'/><category term='VV. AA. (cuentos norteamericanos)'/><category term='Z.1 Novela'/><category term='Alice Munro'/><category term='Agustín Fernández Mallo'/><category term='Ernesto Sabato'/><category term='Z.3 Editorial Lengua de Trapo'/><category term='Z.2 Literatura japonesa'/><category term='Z.3 Editorial Destino'/><category term='Carlos Giménez'/><category term='Z.3 Editorial Visor'/><category term='Martín Kohan'/><category term='Isidoro Blaisten'/><category term='José Emilio Pacheco'/><category term='Miguel de Cervantes'/><category term='Z.3 Editorial Menoscuarto'/><category term='Z.2 Literatura argentina'/><category term='VV. AA. (cuentos Valdemar)'/><category term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category term='Z.3 Editorial Galaxia Gutenberg'/><category term='Alberto García-Teresa'/><category term='Sandra Cisneros'/><category term='Alejandro Zambra'/><category term='Z.3 Edit. Debolsillo (Mond.)'/><category term='Fiódor Dostoyevski'/><category term='Rodrigo Rey Rosa'/><category term='Pablo Gutiérrez'/><category term='Aurona Venturini'/><category term='Francis Scott Fitzgerald'/><category term='Robert Hass'/><category term='José Eustasio Rivera'/><category term='Enrique Vila-Matas'/><category term='Z.3 Editorial Seix Barral'/><category term='Z.3 Editorial Alianza'/><category term='Z.3 Editorial Vitruvio'/><category term='Z.3 Editorial Adriana Hidalgo'/><category term='Z.2 Literatura española'/><category term='Felisberto Hernández'/><category term='Juan José Saer'/><category term='Bruno Schulz'/><category term='Rubem Fonseca'/><category term='Alejandra Pizarnik'/><category term='Z.3 Editorial Siruela'/><category term='Liev Tolstói'/><category term='John Christopher'/><category term='José Saramago'/><category term='Javier Cánaves'/><category term='Rodolfo Walsh'/><category term='Richard Yates'/><category term='J. D. Salinger'/><category term='Tom Drury'/><category term='Z.3 Editorial Delirio'/><category term='Franz Kafka'/><category term='Z.3 Editorial Alfaguara'/><category term='James Salter'/><category term='Djuna Barnes'/><category term='Z.2 Literatura francesa'/><category term='Z.2 Literatura rusa'/><category term='Z.1 Ensayo'/><category term='Z.2 Literatura brasileña'/><category term='Z.3 Editorial Salto de Página'/><category term='Z.3 Editorial Mondadori'/><category term='Z.3 Editorial Igitur'/><category term='Bernard Malamud'/><category term='Shohei Ooka'/><category term='George Orwell'/><category term='Federico Guzmán Rubio'/><category term='Z.3 Editorial Valdemar'/><category term='Z.3 Editorial Caballo de Troya'/><category term='Estelle Talavera Baudet'/><category term='Z.3 Editorial Tusquets'/><category term='Z.3 Editorial Páginas de Espuma'/><category term='Z.3 Editorial Círculo de Lectores'/><category term='Z.1 Cómic'/><category term='Z.0 OTROS CRITERIOS DE BÚSQUEDA:'/><category term='Z.3 Editorial Baile del Sol'/><category term='Haroldo Conti'/><category term='Z.3 Editorial Sol 90'/><category term='Juan Carlos Márquez'/><category term='Antonio Di Benedetto'/><category term='Martín Caparrós'/><category term='Z.2 Literatura canadiense'/><category term='John Williams'/><category term='Antonio José Ponte'/><category term='Z.3 Editorial El Aleph'/><category term='Z.3 Editorial Cátedra'/><category term='3 Tablero de ajedrez sin figuras'/><category term='Raúl Zurita'/><category term='Z.3 Edit. El Problema de Yorick'/><category term='Rafael Pinedo'/><category term='Z.2 Literatura británica'/><category term='Wistawa Szymborska'/><title type='text'>DESDE LA CIUDAD SIN CINES</title><subtitle type='html'>(Blog de David Pérez Vega)</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>161</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7674015843208636318</id><published>2012-01-22T18:10:00.012+01:00</published><updated>2012-01-23T18:51:51.573+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Fiódor Dostoyevski'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura rusa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Alianza'/><title type='text'>Los demonios, por Fiódor Dostoyevski</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ql_2FehOj_k/Txvm4yBmsXI/AAAAAAAAAjI/_Lc0qQ16j_U/s1600/imagenProducto.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" nfa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-ql_2FehOj_k/Txvm4yBmsXI/AAAAAAAAAjI/_Lc0qQ16j_U/s320/imagenProducto.jpg" width="215" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Alianza. 906 páginas. 1ª edición de 1871-1872 en publicación periódica, 1873 como libro; esta edición es de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Traducción de Juan López-Morillas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Fue con 20 años cuando&amp;nbsp;leí por primera vez a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Fiódor Dostoyevski&lt;/b&gt; (Moscú, 1821- San Petesburgo, 1881), y el estreno&amp;nbsp;tuvo lugar&amp;nbsp;con la novela corta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El jugador&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1866). Quizás porque había puesto demasiadas expectativas en su lectura, al acabarla me sentí un tanto defraudado. El verdadero descubrimiento de Dostoyevski&amp;nbsp;ocurrió para mí unos años después, cuando a los 22 leí &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Crimen y castigo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1866). Ya me había cambiado de carrera (de &lt;personname productid="la Complutense" w:st="on"&gt;la Complutense&lt;/personname&gt; a &lt;personname productid="la Carlos III" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="la Carlos" w:st="on"&gt;la Carlos&lt;/personname&gt; III&lt;/personname&gt;) y recuerdo aún aquellas mañanas de diciembre del 96 cuando me acercaba en tren a la universidad de Getafe y leía &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Crimen y castigo&lt;/i&gt; electrificado, con la piel de gallina, y me deslumbraba pasando las páginas que transcurrían ante mis ojos. Esta lectura fue un verdadero descubrimiento que convirtió a Dostoyevski en uno de los escritores de mi vida. Y lo raro es que dejara pasar 4 años hasta acercarme de nuevo a él: en el 2000 leí &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hermanos Karamazov&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1879-1880), atraído –lo recuerdo- por una frase que cita de este libro&amp;nbsp;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Charles Bukowski&lt;/b&gt; en su novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La senda del perdedor&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: “¿Quién no ha querido alguna vez matar a su padre?”. Otro deslumbramiento poderoso. Recuerdo que en junio del 2000 paseaba por la feria del Libro de Madrid con este libro en la mano y en una de las casetas cambié 4 palabras con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Javier Tomeo&lt;/b&gt;. Le dije (en la conversación tenía sentido) que me solía gustar todo lo que leía y Tomeo se sonrió con un bufido, para acabar posando su mirada sobre el libro de la biblioteca que llevaba bajo el brazo y decir: “Bueno, si siempre lees libros como ese no me extraña”. Y le acabé comprando su novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El castillo de la carta cifrada&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que por cierto me encantó. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y más raro aún: tuvieron que pasar 5 años más para que volviera con mi querido Dostoyevski: en noviembre de 2005 leí seguidos: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El doble&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1846) y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Apuntes del subsuelo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1864).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Más tarde compré &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El idiota&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1868-1869) en los dos volúmenes de bolsillo que tiene Alianza, y al final no me decidí a leerlo porque me encontré con alguna opinión en Internet que afirmaba que &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; era mejor. Así que después de dejar durante un par de años &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El idiota&lt;/i&gt; en mi anaquel de libros inleídos, al final me decidí a comprar en este último diciembre –para aprovechar las vacaciones de Navidad de profesor- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt;. Como no encontré la edición en dos volúmenes de Alianza, compré el libro en su nuevo formato de bolsillo, aunque las tapas me parecían muy endebles y temí que se me fuera a desmontar durante la lectura. La verdad es que ha aguantado bien mis subrayados y notas en los márgenes, y sólo se ha doblado alguna esquina.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hacía tiempo que no leía un libro de un autor ruso en la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;editorial Alianza&lt;/b&gt; y para empezar a hablar de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; quiero apuntar que las traducciones de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan López-Morillas&lt;/b&gt; (1913-1997) son toda una experiencia. Imagino que su trabajo se realizó en la década del 50, 60, 70 del siglo XX y frente a las antiguas traducciones de los rusos que había en España, que se tomaban de francés, su labor es encomiable y valiosa. Pero diría que son traducciones que se encuentran ya desfasadas, pues López-Morilla usa un registro del español, cuando quiere ser coloquial, que debía de ser usual hace medio siglo y que hoy día está cuajado de palabras y expresiones que no reconozco o que me parecen poco apropiadas: “escándalo morrocotudo” (pág. 45), “aumentó su pachorra” (pág. 50), “Era, por añadidura, un chismorrero impenitente” (pág. 51), “No haga usted el pazguato” (pág. 350), “¡Detesto su clemencia! ¡Me jeringo en ella…!” (pág. 374), “tomó para sí el oficio de truchimán” (pág. 430), “¡Si te llevaba en brazos cuando eras tamañita!” (pág. 511); además usa frases hechas que no he oído en mi vida, por ejemplo, repite varias veces: “a quien ponía como chupa de dómine” (pág. 588) que debe ser una expresión equivalente a “poner a parir a alguien” y que me suena a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Quevedo&lt;/b&gt;; usa variantes de palabras poco usuales, como “onceno” (pág. 711) por undécimo, o “femenil” (pág. 182) por femenino; y se repite una construcción que me sonaba extrañísima: “Volví en mi acuerdo” (pág 123, 187…), que, consultando un diccionario de Internet, significa “Volver en sí, recobrar el uso de los sentidos perdidos en algún accidente”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Imagino que cualquier lector español de literatura, nacido en las décadas del 60, 70, 80 del siglo XX, se ha tenido que encontrar alguna vez con un libro ruso traducido por Juan López-Morillas, y la verdad es que su trabajo tiene un aire reconocible que hace que mi reencuentro literario de estas navidades haya sido tanto con Dostoyevski como con él; ya que hace que en mi cabeza resuenen otros libros de Dostoyevski pero además &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Anna Karenina&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tolstoi&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; &lt;/i&gt;o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Historias de San Petersburgo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Gogol&lt;/b&gt;,&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; &lt;/b&gt;que también me llegaron gracias al filtro de Juan López-Morillas; y sé que leyendo a los tres autores me podría topar con un personaje “emperejilado”, con ganas de armar “bochinche” o que le duele el “magín” o el “caletre”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Otra característica de estas ediciones es que no se traducen las frases que están en francés en el original.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En realidad, aunque a veces al pasar las páginas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; me entraba -debido al vocabulario empleado- la risa; una risa que nada tenía que ver con la intención de Dostoyevski, también he de decir que al final López-Morilla me acaba pareciendo simpático. Y habría de añadir algo más importante: parafraseando a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Borges,&lt;/b&gt; cuando afirma que la traducción de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El Quijote&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; aguanta el traspaso a cualquier idioma porque &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Cervantes&lt;/b&gt; consiguió crear una historia y unos personajes con la suficiente entidad como para atravesar cualquier frontera lingüística o cultura, Dostoyevski tiene tanta fuerza narrativa que arrastra sin resuello al lector durante estos cientos de páginas sin importar bochinches, emperejilamientos, dómines… o no entender una frase en francés.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dostoyevski comienza la escritura de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; a raíz de una noticia de la época (1869): la muerte de un estudiante a manos de unos compañeros, que formaban una célula revolucionaria de 5 personas, tal como apuntaba la teoría de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Bakunin&lt;/b&gt;. La intención política de la novela es clara: Dostoyevski no comparte los métodos violentos de cambio social que llegan de Europa por parte de nihilistas, anarquistas o socialistas; que le parecen propios de personas endemoniadas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La novela comienza hablando de Stefan Trofimovich Verhovenski, figura intelectual venida a menos, que sobrevive como profesor y protegido de la potentada Varvara Petrovna Stravrogina, en una ciudad de provincias. El comienzo de la narración es amable, y el narrador se muestra condescendiente e irónico al retratar a estos personajes.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Si las primeras páginas parecen hacernos creer que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; está escrito por un narrador omnisciente, pronto el texto nos indica que el narrador está implicado en la historia: “Yo todavía no he aparecido en escena” (pág. 64), “Aquí tuve ocasión de verle por primera vez” (pág. 67), “Entro ahora en la descripción de la circunstancia, hasta cierto punto divertida, con la que propiamente empieza mi crónica” (pág. 93); y en la página 97 tenemos esta revelación: “Como cronista, me limito a presentar los acontecimientos con fidelidad, exactamente como ocurrieron, y no tengo la culpa de que parezcan improbables.”. Y en la página 160 conseguimos leer una pequeña descripción del narrador por parte de otro personaje: “Es el señor G-v, joven que posee una educación clásica y que está relacionado con lo mejor de la sociedad.” Consultando lo escrito en Wikipekia sobre Dostoyevski me ha encantado poder ampliar mi vocabulario de comentador de libros; allí se afirma que el narrador de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; es “homodiegético: Donde homo significa «mismo» y diégesis «historia». Dentro de esta categoría se considera al narrador como alguien que ha vivido la historia desde dentro y es parte del mundo relatado.”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;G-v, el narrador, es uno de los amigos de Stefan Trofimovich Verhovenski, que unos meses después de los acontecimientos inusuales (muertes violentas, incendios…) que han asolado a su ciudad de provincia, decide redactar una crónica que reconstruya lo ocurrido. Algunos sucesos los puede describir G-v como testigo, y otros tiene que reconstruirlos a través de testimonios. Y en más de un caso, el lector tiene la impresión de que G-v sucumbe a la tentación de hacer literatura, recreando unos diálogos de los que nadie puede guardar un recuerdo fidedigno, y otorgando a los personajes del drama unos pensamientos que sólo pueden ser reconstrucciones especulativas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Si en un principio las intenciones de Dostoyevski fueron las de novelar el asesinato de un estudiante por parte de un grupo de extremistas, tal como ya apunté, pronto el talento del ruso se desborda, creando un impresionante fresco de época, que trasciende a la pura novela política o costumbrista, pero también al relato psicológico (del que Dostoyevski fue maestro); ya que, quizás, lo más interesante de esta novela sea lo que tiene de precursora de muchos de los cauces por los que iba a transcurrir la narrativa del siglo XX: prácticamente todo lo que fue, 70 ó 80 años después, el existencialismo francés; casi todo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Sartre &lt;/b&gt;o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Camus&lt;/b&gt;, se encuentra ya aquí, en estos personajes desesperados y suicidas, en estos hombres en busca de un sentido que se les escapa en medio de la angustia del existir, cuando se percatan de que la idea de dios los ha abandonado. Como dice la solapa de Alianza entre los personajes de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; destaca con fuerza Nikolai Stravrogin, “figura atormentada que casi un siglo después habría de fascinar a Albert Camus”: Nikolai Stravrogin, o el padre literario de Meursault, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;el extranjero&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Y quizás lo más interesante para mí ha sido darme cuenta de la influencia de Dostoyevski en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Franz Kafka&lt;/b&gt;, de quien releí sus 3 novelas seguidas (en la edición de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Valdemar&lt;/b&gt;) hace 3 navidades: las conversaciones delirantes, sin entenderse, casi monólogos absurdos a dos voces de los personajes de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt;, preceden a las conversaciones de los personajes de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El desaparecido&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El proceso&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El castillo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; así que si &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; adelante casi un siglo el existencialismo del siglo XX, adelanta también unas cuantas décadas el expresionismo de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Robert Walser&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Kafka&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Y los acontecimientos narrados en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt; se agolpan en nuestra memoria según avanzamos por sus páginas, deseosos de conocer, intrigados por una trama envolvente, que tiene mucho que ver con la mejor novela negra.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Destacan como personajes Piort Stepanovich, el hijo de Stefan Trofimovich, intrigante y sibilino; y por supuesto, como afirmaba Camus, Nikolai Stavrogin, el hijo de Varvara Petrovna Stravrogina; pero también otros secundarios, como el infeliz Shatov, o Kirillov con sus delirantes teorías sobre el suicidio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Me parece un poco irrelevante resumir el argumento de las obras maestras de la literatura, y como curiosidad me interesa apuntar que mucha de la fuerza de esta novela se haya en un capítulo final, que queda fuera del texto y que se añadió a las ediciones de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los demonios&lt;/i&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;a partir de 1921 cuando fue hallado entre los papeles de la viuda de Dostoyevski, y que el director de la revista en la que se estaba publicando la novela se negó a dar el visto bueno en su momento, y que tampoco pasó la censura en 1873 cuando se publicó como libro. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Me parecía al ir acabando la novela que el personaje de Stavrogin salía del foco de la acción y que acababa quedando un poco desdibujado frente a los otros personajes de la historia; pero mi impresión era falsa: Dostoyevski sí tenía intención de definir más a su criatura; y este trabajo estaba en estas página que sólo vieron la luz décadas después. ¿Por qué? Porque en este capítulo Stavrogin visita a un religioso y le confiesa sus crímenes y su locura, sus visiones y sus atrocidades: “Le contó que era víctima, sobre todo de noche, de cierta clase de alucinaciones; que a veces veía o sentía junto a sí&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;a un ser maligno, burlón y «racional».” (pág. 871); “Le diré en serio y sin empacho que creo en el demonio, que creo en él canónicamente, en un demonio personal, no alegórico.” (pág. 872); “Toda situación extremadamente vergonzosa, completamente degradante, detestable y, sobre todo, ridícula, en que me he hallado en mi vida ha despertado siempre en mí, junto con una cólera desmedida, un deleite indescriptible.” (pág. 879). Y aquí descubrimos su verdadera personalidad, asocial, psicopática, nihilista.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;Para acabar, voy a reproducir una cita que tengo anotada en la primera página de mi edición de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Crimen y Castigo&lt;/i&gt;, una cita tomada del &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Trópico de Capricornio&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry Miller&lt;/b&gt;, y que me tomé la molestia de escribir ahí en 1996, cuando ya había dejado de ser un estudiante de CC. Físicas y me había convertido en un descreído estudiante de Empresariales. Vuelvo a hacer mías, más de 15 años después, las palabras de Miller: “La noche que me senté a leer a Dostoyevski por primera vez fue un acontecimiento en mi vida, más importante incluso que mi primer amor. Fue el primer acto deliberado, consciente, que tuvo sentido para mí; cambió la faz del mundo por completo. Ya no sé si es verdad que el reloj se paró en aquel momento, cuando alcé la vista después del primer trago intenso. Fue mi primer vislumbre del alma del hombre, ¿o debería decir que Dostoyevski fue el primer hombre que me reveló su alma? Quizás hubiese sido yo un poco raro antes, sin darme cuenta, pero desde el momento en que me sumergí en Dostoyevski fui clara e irrevocablemente raro y me sentí satisfecho de serlo. El mundo ordinario, despierto, cotidiano había acabado para mí. También murió cualquier ambición o deseo de escribir que tuviera, y por mucho tiempo. Era como los hombres que han estado mucho tiempo en las trincheras, demasiado tiempo bajo el fuego. El sufrimiento humano ordinario, la envidia humana ordinaria, las ambiciones humanas ordinarias… eran mierda para mí.”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7674015843208636318?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7674015843208636318/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/los-demonios-por-fiodor-dostoyevski.html#comment-form' title='12 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7674015843208636318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7674015843208636318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/los-demonios-por-fiodor-dostoyevski.html' title='Los demonios, por Fiódor Dostoyevski'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ql_2FehOj_k/Txvm4yBmsXI/AAAAAAAAAjI/_Lc0qQ16j_U/s72-c/imagenProducto.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-6377463129662722705</id><published>2012-01-15T18:10:00.003+01:00</published><updated>2012-01-25T12:57:47.797+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Carlos Giménez'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Cómic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Edit. Debolsillo (Mond.)'/><title type='text'>Todo Paracuellos, por Carlos Giménez</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border: currentColor; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-HeFGpZ_S6Zo/TxG_yd5ADfI/AAAAAAAAAjA/q9a6KqEVz0Y/s1600/paracuellos_portada.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="244" kba="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-HeFGpZ_S6Zo/TxG_yd5ADfI/AAAAAAAAAjA/q9a6KqEVz0Y/s320/paracuellos_portada.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial De bolsillo. 607 páginas. 1ª edición de 1977-2002, ésta de 2007.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Prólogo de Juan Marsé.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ya de adulto, de vez en cuando, y sobre todo alentado por mi novia, que es fan del género, leo cómics. Me gustan dibujantes (o escritores de guiones) como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Robert Crumb&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Harvey Pekar&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Daniel Clowes&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Chester Brown&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y alguna vez también, hace algunos años (pero siendo ya adulto) he vuelto a leer, al venderse con el suplemento de un periódico, más cómics de, por ejemplo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Superlópez&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; el personaje de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jan&lt;/b&gt;, que me encantó en la infancia, pero tuve la mala suerte de que me pilló ya al final de mi etapa de lector de tebeos (entonces a los cómics los llamábamos tebeos) y sólo pude disfrutar de los 8 primeros números o así. Luego me pasé a las novelas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De hecho, imagino que como casi para cualquier lector de literatura en España, yo me inicié en la lectura gracias a los tebeos. Recuerdo la expectación generada por los &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Don Miki&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; que me compraba mi abuelo en un kiosco los domingos, cuando iba a visitarle los fines de semana. Todavía, después de 30 años, me acuerdo de bastantes de las historietas de aquellos tebeos. Y un poco más tarde me acerqué a los tebeos de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Zipi y Zape&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Escobar&lt;/b&gt;, o a los de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Mortadelo y Filemón&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ibáñez&lt;/b&gt;. Me recuerdo con mis amigos del barrio rebuscando en la pila de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Mortadelo y Filemón&lt;/i&gt; que tenían en un kiosco cercano para selección los álbumes que traían historias largas, que preferíamos a las cortas (y de aquí viene el interés posterior por la novela frente a los relatos, una tendencia que he conseguido subvertir con los años); y podría hablar también de los libros de tapa dura con 10 historia de 30 páginas, que se llamaban &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Grandes novelas ilustradas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que fueron mi primer acercamiento a autores como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Julio Verne&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Emilio Salgari&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Charles Dickens&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y además de estos ocasiones cómics de adultos citados, también veo bastantes películas y me he aficionado en los últimos años a las series (entre mis preferidas se encuentra &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A dos metros bajo tierra&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;The wire&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;). Y en algún momento he pensado en hablar en el blogs también de estas aficiones, pero me he contenido, y lo he dejado sólo para los libros. Entre el trabajo, corregir exámenes, leer, escribir y relacionarme con los demás no me queda tiempo para escribir más de una entrada en el blog a la semana.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pero hoy quería hablar de este cómic que he leído, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Todo Paracuellos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, del dibujante &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Carlos Jiménez &lt;/b&gt;(Madrid, 1941)&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;,&lt;/b&gt; porque su lectura me ha subyugado y la mirada del autor sobre la realidad me ha parecido profundamente literaria, y quería compartir este descubrimiento con otros posibles interesados que desconozcan esta obra. Lectores, que como yo (a no ser que vaya acompañado por mi novia, aficionada al género), que al entrar a una librería suelen obviar la sección dedicada al cómic, y que, de este modo, están ignorando la existencia de una de los obras literarias más hondas y emocionante que ha dado la narrativa española de las últimas décadas: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Todo Paracuellos&lt;/i&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Yo he conocido este libro gracias al intercambio de cómics del que he sido intermediario entre mi novia y un compañero del colegio donde trabajo, el profesor de plástica, pintor y escultor. Mi novia le dejaba dos libros, uno de Chester Brown y otro de Daniel Clowes y mi amigo del trabajo le dejaba este de Carlos Giménez, que acabé leyendo yo también.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Todo Paracuellos&lt;/i&gt; reúne 6 álbumes, que se podrían separar en dos etapas, una que va de finales de los años 70 del siglo XX hasta los primeros 80, y otra del 97 al 2003. Y recoge la experiencia del autor en los diferentes Hogares del Auxilio Social franquista por los que pasó. Todas las anécdotas contadas, nos explica Giménez en el prólogo que escribe para esta edición, están basadas en experiencias propias o en las de compañeros de clase de esos Hogares del Auxilio Social en los que estuvo, y de los que Paracuellos sólo era uno de ellos. Ya de adulto, Carlos Giménez se reúne con compañeros de esos Hogares y al amparo de unas cervezas o unas copas empiezan a hablar de sus recuerdos. Aparecen motes e historias que se van grabando en cintas de casete, y de los recuerdos así registrados Giménez va elaborando sus guiones y dibujos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dos son los ejes que mueven los recuerdos de Giménez y sus amigos: el hambre y la violencia; y estos dos temas son los motores absolutos que mueven este libro de 600 páginas, y que &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;de forma cruda retrata una época de nuestra historia reciente.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Las primeras historietas son cortas, de 4 páginas; imagino que Giménez se tenía que adaptar al espacio cedido por la revista en la que empezó a publicar a finales de los 70. Revista que sufrió algún atentado terrorista y colaboradores como Giménez más de una amenaza de muerte por parte de la extrema derecha.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Todas las historias del libro empiezan y acaban igual: con unos muros -vistos desde fuera- que enmarcan el espacio físico donde se va a desarrollar la historia. Y además en las primeras tiras, la primera viñeta viene acompañada del nombre del Hogar donde ocurrió aquello y la fecha; y en más de una de estas viñetas iniciales y finales, a veces &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;intercaladas, aparece el símbolo de &lt;personname productid="la Falange" w:st="on"&gt;la Falange&lt;/personname&gt;: un puño que sostiene las flechas que van a atravesar al dragón del hambre. En una de las historietas los niños del Hogar se interrogan por el significado de ese dibujo, y al final parecen ser ellos los dragones famélicos en los que se van a clavar el hambre de esas flechas del puño de Falange.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si bien el espacio físico es el de unos 9 Hogares de Madrid y alrededores, la época es la de finales de los años 40 y principios de los 50 del siglo XX. En los Hogares del Auxilio Social no sólo ingresaban niños huérfanos, en muchos casos estos niños son sólo huérfanos de padre o de madre, o en otros casos alguno de sus padres está en la cárcel o simplemente sus padres son tan pobres que no se pueden ocupar de ellos y los confían a la obra del Auxilio Social.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y dentro de los muros que encuadran las viñetas iniciales y finales de cada historieta, nos acercamos a la experiencia terrible de unos niños hambrientos, sedientos y asustados, que sólo sueñan con la comida y con escapar de su confinamiento; y en este sentido la experiencia narrada me ha recordado a la leída en los libros de los supervivientes de campos de concentración.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Unos niños que no entienden los códigos por los que se rige el mundo de los adultos, que los someten a rezos continuos y adoctrinamiento falangista: “porque hay que ser mitad monje y mitad soldado” les repite el instructor Antonio. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Giménez para organizar el tempo narrativo de sus historias suele colocar encima de las viñetas una pequeña información, que parece partir de un recuerdo actual, y el dibujo de la viñeta recrea ese recuerdo. Así en la página 408, escribe sobre el instructor Antonio: “Antonio, el instructor del “hogar”, funcionaba por lo que podríamos llamar ventoleras o modas. / De pronto le daba la ventolera y, durante un tiempo, ponía de moda algo que a él le parecía estupendo o divertido. / Últimamente disfrutaba mucho con lo de los tres últimos”, y por debajo de este texto repartido en tres viñetas, Giménez nos acerca a la recreación pictórica de Antonio el falangista, mandando formar a los niños y gritando: “¡Los tres últimos cobran!”, y de entre la marabunta de niños, Giménez posa su mirada sobre Inocencio, primero, y en la siguiente viñeta sobre la pierna derecha de Inocencio: un niño que tiene parálisis infantil y cuya pierna derecha, más corta que la otra, está encorsetada entre unos hierros. Al principio había estado exento de formar, hasta que le vio el padre Rodríguez, el director del centro y opinó: “si está enfermo que le lleven al hospital y si está sano que forme como todo el mundo”. Así que como a Inocencio no le mandaron al hospital tenía que formar como todo el mundo y los 3 últimos cobraban, y él cobraba siempre: Antonio el instructor abofeteaba a los 3 últimos. Pero esto de los 3 últimos es sólo hasta que Antonio consigue tirar a los 3 niños de un tortazo, ya que se pica al enterarse de que el instructor de otro Hogar tiró a &lt;metricconverter productid="8 a" w:st="on"&gt;8 a&lt;/metricconverter&gt; la vez. A partir de ahora serán los 9 últimos los que cobren. Puestos en fila, Antonio se quita la chaqueta y se remanga para conseguir la marca, pero sólo consigue tirar a 2, y la siguiente vez a 4. Entonces se enfurece y reparte tortas individuales hasta que todos caen y se marcha frustrado, gritando: “¡Qué rompan filas y formen todos otra vez!”, y en la siguiente viñeta se acaba esta historieta con el muro del Hogar visto desde fuera: su dibujo del puño con las flechas y el dragón y la inscripción: “Auxilio Social, FET y de las JONS”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En los últimos álbumes las historietas son más largas, de unas 12 páginas, y en ellas se entrecruzan dos historias, tienen más humor que al principio, y según nos acercamos al final del libro, las historietas tienen más relación unas con otras. Como en el caso de la contada en el párrafo anterior, que acabará cuando los niños, conscientes de la proeza que quiere conseguir Antonio, superando la marca del otro instructor de Falange, se ponen de acuerdo para fingir que caen todos de un solo tortazo, y Antonio ya satisfecho no les hace formar más.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estas historias sobre hambre y violencia son tan básicas, apelan de un modo tan directo a la condición humana, que en muchos casos hay que buscar en la picaresca del &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Lazarillo de Tormes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; para encontrar antecedentes a lo narrado aquí.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inolvidable la anécdota del día en que reparten una raja de melón para merendar y cuando la cuidadora pide que los niños echen la cáscara al cubo de la basura, se indigna porque no hay cáscaras, a los niños nadie les dijo que no se podía comer la cáscara. Como castigo tendrán que hacer flexiones en el patio. Al día siguiente vuelve a haber melón de merienda y los niños ya están advertidos sobre el hecho de que tienen que tirar las cáscaras a la basura. Esta vez la cuidadora se vuelve a enfadar porque las cáscaras son tan finas que se transparentan, y los niños volverán a hacer flexiones.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inolvidable el padre Rodríguez, director del Hogar, y orgullo inventor de la bofetada de dos en dos (página 214): con ambas manos golpea al niño en los dos lados de la cara, y de esta forma no se cae al suelo, le explica de modo didáctico a Antonio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y Carlos Giménez no dice en su prólogo: no quiero dejar sólo testimonio de lo que ocurría en unos hogares siniestros (donde también se ejercía la represión, puesto que muchos de estos niños son hijos de rojos muertos o encarcelados) sino explicar que lo que ocurría en el Hogar era un reflejo de lo que ocurría en todo el país: se pegaba en los colegios, en los trabajos, en las casas, en los cuarteles… y en casi todos los sitios había hambre.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inolvidable el día de visita en el Hogar: dos domingos de cada mes, los familiares de los niños los veían de &lt;metricconverter productid="4 a" w:st="on"&gt;4 a&lt;/metricconverter&gt; 6 de la tarde. Los más afortunados recibían visitas y paquetes con comida. Los que no recibían visitas vagaban entre los otros, intentando dar lástima para ver si caía algo. Recibir paquetes con comida está prohibido, pero Antonio hace la vista gorda a cambio de algún dinero que le entregan los familiares. Y recibir paquete ha conferido a ese niño un raro poder: los desafortunados empezarán a rondarle, y el mundo de los adultos y sus códigos extraños se trasladan al mundo de los niños: “Mira, si me das un higo te dejo que me des un puñetazo con todas tus fuerzas” (pág. 123) “¿En la cara?”, contesta ilusionado el otro niño. O en la página siguiente: “Si te comes ese gargajo que hay en el suelo te doy una onza de chocolate”. Y en la viñeta siguiente no hay dibujo, sólo este texto: “(Ahorrémosle al lector escrupuloso el dibujo del niño comiéndose el gargajo)”. Hay niños que deciden comerse todo su paquete de golpe para que no le roben la comida. “Algunos de estos, por la noche, devolvían. Arrojaban toda la comida casi entera. Y llegamos a la viñeta final de este historieta: “…lo que permitía que otros, como Pirradas, pudieran, a la mañana siguiente, escarbar en los devueltos y reciclar todo lo aprovechable.” Y el niño en cuclillas come del suelo y dice “Sabe un poco agrio…”.&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y los niños son reflejo del mundo de los adultos, con sus peleas, sus robos, pero también se recogen en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Todo Paracuellos&lt;/i&gt; momentos de ternura, de sonrisas y juegos, especialmente emocionantes sus las ensoñaciones, imaginando su vida fuera del Hogar.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inolvidable la recreación del vocabulario infantil de la época: &lt;em&gt;jamao&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;moci,&lt;/em&gt; &lt;em&gt;fenómena&lt;/em&gt;…&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Por supuesto, el cómic además de las virtudes del guión posee otras cualidades propias de su género: emocionan esas caras de los niños desamparados, tristes, felices, cabreados... siempre con sus rodillas picudas... escenas que a veces tienen que ver con el cine mudo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y no me gustaría acabar esta entrada sin hablar del poder de la ficción: cómo en el Hogar los tebeos que llegan se leen y cambian de manos, valorándose su posesión a veces más que a un pedazo de pan; y como Pablito Giménez (el alter ego del autor) dice en algún momento “Yo de mayor voy a ser dibujante”, y atesora los tebeos de la época y dibuja sus propias historietas en cuadernos, como una posibilidad de evadirse mentalmente de los muros que le aprisionan; y Pablito es casi siempre de los últimos al formar para la instrucción y, junto a Inocencio, es de los que siempre cobran; y como casi nunca recibe visitas no tiene paquete con el que completar la escasa dieta del hogar, pero aún así, pasando hambre, consigue ahorrar, vendiendo sus escasas pertenencias, y comprar por correo los 25 primeros números del tebeo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El cachorro&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Cuando le llegan los abraza, disfrutando de “ese mágico olor de los tebeos nuevos”. Al final de esta historieta, la cuidadora, enfadada por otro asunto, centra su odio sobre los tebeos de Pablito y se los acaba rompiendo y quemando. “¡Aquí, en estas porquerías, es donde aprendéis las cosas malas! ¡En esto perdéis el tiempo! ¡De aquí sacáis la violencia!” (pág. 179).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y Pablito crecerá, conseguirá dejar el Hogar y sus aparentes sueños imposibles de llegar a ser un dibujante reputado se van a hacer realidad. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Creo que no hay nada en este mundo que me emocione más que saber que el algunas ocasiones los más débiles consiguen hacer realidad sus sueños más imposibles.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Lean &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Todo Paracuellos&lt;/i&gt; por su valor histórico, por el retrato que hace de lo que ha sido este país no hace mucho y no debemos olvidar, y léanlo por su denuncia, pero sobre todo por la belleza y las emoción de su inolvidables personajes y sus historias feroces, divertidas y tristes. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y, amigos lectores, no desprecien, de ahora en adelante, las secciones de cómics de las librerías porque contienen algunas joyas incuestionables.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-6377463129662722705?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/6377463129662722705/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/todo-paracuellos-por-carlos-gimenez.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6377463129662722705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6377463129662722705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/todo-paracuellos-por-carlos-gimenez.html' title='Todo Paracuellos, por Carlos Giménez'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-HeFGpZ_S6Zo/TxG_yd5ADfI/AAAAAAAAAjA/q9a6KqEVz0Y/s72-c/paracuellos_portada.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7507773420440395654</id><published>2012-01-08T21:03:00.000+01:00</published><updated>2012-01-08T21:03:25.329+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Anagrama'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Francis Scott Fitzgerald'/><title type='text'>El gran Gatsby, por Francis Scott Fitzgerald</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-W6P-bF0ppvA/Twn2UuiCfxI/AAAAAAAAAi4/k7Ij1sx8wxU/s1600/PN789_G.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" rea="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-W6P-bF0ppvA/Twn2UuiCfxI/AAAAAAAAAi4/k7Ij1sx8wxU/s320/PN789_G.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Anagrama. 197 páginas. 1ª edición de 1925, ésta de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Traducción de Justo Navarro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Leí por primera vez este libro con 20 años -exactamente en septiembre de 1994- en la colección &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Biblioteca de Plata&lt;/b&gt; del &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Círculo de lectores&lt;/b&gt;, que aún tienen mis padres en el salón de su casa; y en esta edición de 1994 la novela (la estoy hojeando ahora otra vez) cuenta con un prólogo de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Mario Vargas Llosa&lt;/b&gt; y un epílogo de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Luis Panero&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Siempre he considerado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; como uno de los grandes libros de mi historia personal como lector; uno de esos libros de los que, después de más de 15 años, aún me sé algunas frases de memoria.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Más tarde he leído de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Francis Scott Fitzgerald&lt;/b&gt; (1896, S.t Paul, Minnesota-1940, Hollywood, California) &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Suave es la noche&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1934), otra novela que me impresionó casi tanto o más que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt;, y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A este lado del paraíso&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1920), su primera novela, que le lanzó a la fama en Estados Unidos, y que a mí me gustó bastante menos que las otras dos. Y siempre había tenido en proyecto volver con Fitzgerald y leer, al menos, todas sus novelas, releer las ya leídas, y leer los cuentos. Pero por una circunstancia o por otra la lectura completista de este autor la he ido posponiendo, y sólo esté verano volví a leer algo de él en &lt;personname productid="la Antolog￭a" w:st="on"&gt;la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; del cuento norteamericano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, elaborada por &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt;, donde estaba su cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Arde Babilonia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que, como ya escribí en el blog, fue el relato que más me gustó de los 65 de la antología, el que más me gustó de una magnífica antología de relatos norteamericanos que abarcaba dos siglos. Y aquí ya me dije que mi dejación con uno de mis autores favoritos se estaba convirtiendo en absurda.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En algún momento, bastante posterior a mi primera lectura de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt;, he oído a algún escritor español alabar la novela y recomendar su lectura, pero señalando que, si el posible lector sabe inglés, lea &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt; preferiblemente en este idioma, puesto que la única traducción existente en español (la debida a E. Piñas, y por tanto la de la de La biblioteca de plata) no era buena. Así que al encontrarme hace unos meses en las mesas de novedades del Fnac de Callao esta nueva traducción de Anagrama, debida al escritor &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Justo Navarro&lt;/b&gt;, pensé que era el momento adecuado para volver con Fitzgerald, y hace unas pocas semanas compré este gran Gatsby y la edición de bolsillo de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Hermosos y malditos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1922), de Alianza, con una traducción corregida y revisada; novela que leeré en breve.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y aunque no recordaba que la traducción antigua de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gastby&lt;/i&gt; no fuese buena, ahora, al poder comparar las dos, leyendo páginas sueltas, tengo la impresión de que el trabajo de Justo Navarro es superior al de su predecesor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quizás lo más curioso de releer un libro que en su día nos marcó tanto sea percatarnos de los extraños mecanismos de la memoria: cómo recordaba algunas frases del libro o algunas escenas con nitidez y cómo había olvidado otras. O cómo después de los años la lectura del mismo libro es diferente porque nosotros somos diferentes y las obras maestras admiten diversos enfoques.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt; recordaba principalmente la historia de ese personaje, Gatsby, y su amor imposible por Daisy Buchanan, y recordaba sobre todo las escenas festivas en su casa. Y ya a mis 20 años, como aprendiz de escritor, había admirado la técnica narrativa de la que se servía Fitzgerald para relatar su historia: en vez de usar la primera persona o la tercera (con un narrador omnisciente) usa la primera persona de un personaje, en apariencia anodino, el vecino Nick Carraway, para hablar desde una tercera persona subjetiva de los personajes principales del drama.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y he escrito “un personaje, en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;apariencia anodino&lt;/i&gt;” porque en esta relectura me he fijado más en Nick como protagonista del libro que en Gastby. Y me he percatado ahora de que esta novela tiene al menos dos lecturas y de que de una de ellas -o bien porque no me fijé en su momento o bien porque me fijé y lo olvidé- no tenía conciencia. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hablaré primeramente del libro que recordaba: Estamos en 1922 y Jay Gatsby es un personaje oscuro, que empieza a fascinar a su vecino, Nick Carraway, recién llegado del Medio Oeste para vender bonos en Nueva York. Ambos viven a las afueras de la ciudad, en West Egg (Long Island), casi una isla comunicada con el continente por un estrecho. “La que se alzaba a mi derecha era colosal sin discusión, copia fiel de algún Hotel de Ville de Normandía, con una torre en uno de los laterales, extraordinariamente nueva bajo una barba rala de hiedra joven, una piscina de mármol, y veinte hectáreas de jardines y césped. Era la mansión de Gatsby”, nos dice Nick en la página 15.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al otro lado de la estrecha bahía se encuentran los palacios blancos de East Egg. Allí vive el matrimonio formado por Tom y Daisy Buchanan. Nick es pariente lejano de Daisy y es invitado a la casa, donde le será presentada la atractiva deportista Jordan Baker, con la que iniciará una relación.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Gatsby ha conocido a Daisy antes de ir a luchar en &lt;personname productid="la Primera Guerra" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="la Primera" w:st="on"&gt;la Primera&lt;/personname&gt; Guerra&lt;/personname&gt; Mundial, y a su vuelta de Europa, convertido en un hombre rico (de una riqueza turbia e indeterminada) ha comprado la mansión que queda enfrente de la de los Buchanan con la idea de llamar la atención de Daisy y poder retomar su amor del pasado.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y en esta primera lectura de la novela es donde queda patente la obsesión de Fitzgerald por los ricos, o la obsesión por contar su propia historia: cómo había dejado temporalmente la universidad para enrolarse en el ejército, y mientras estaba en un campamento esperando su traslado a Europa (no ocurrió, la guerra acabó antes) conoció a Zelda Sayre, una rica heredera sureña que rompió su compromiso matrimonial con él porque pensaba que con Scott no iba a poder mantener el tren de vida que deseaba (o que pensaba que se merecía); relación que se reanudó cuando Fitzgerald publicó &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A este lado del paraíso&lt;/i&gt; y se convirtió en el autor superventas de 1920 y, durante unos años, pudo vivir como vivían los ricos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Las referencias al dinero son constantes en la novela. Así se describe a Tom Buchanan: “Su familia era desmedidamente rica (…) se había trasladado de Chicago al Este, con un estilo de vida que cortaba la respiración” (pág. 16).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tom le pregunta a Nick si es verdad que esta comprometido y éste contesta: “Es mentira. Soy demasiado pobre” (pág. 30).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Cuando Nick acude a la primera fiesta de Gatsby, describe así a los invitados (o a los presentes, puesto que la mayoría no habían sido invitados): “eran angustiosamente conscientes del dinero fácil que se movía alrededor”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y a lo largo de la novela sabremos que Gatsby es un personaje profundamente americano, porque es el hombre hecho a sí mismo, el hombre que incluso se ha desecho de su pasado y de su nombre para intentar acercarse a la imagen idealizada de sí mismo; y sabremos que su amor romántico por Daisy (poseedora de “una voz llena de dinero”, pág. 129) tiene que ver con su belleza pero en mayor grado por el mundo deslumbrante que representa; ya que Daisy “era la primera chica bien que había conocido” (pág. 157). “Gatsby era abrumadoramente consciente de la juventud y el misterio que la riqueza encierra y preserva, de la lozanía que da un buen vestuario, y de Daisy, resplandeciente como la plata, orgullosa y a salvo, por encima de las agrias luchas de los pobres” (pág. 159). En este párrafo se condensaba el significado de la primera interpretación del libro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Esta novela es la que también leyó &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Marsé &lt;/b&gt;para escribir &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Últimas tardes con Teresa&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y crear a su inolvidable Pijoaparte.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y ahora me gustaría hablar de esa segunda novela que he leído esta vez, de esa de la que no tenía conciencia debido a que no me fijé en ella en su momento o bien me fijé y lo olvidé: en la página 145, el mismo día en que el drama contenido en la historia se desata, Nick Carraway, el narrador, cumple 30 años, y escribe: “Ante mí se extendía el camino portentoso y amenazador de una nueva década”, y un poco más adelante: “Treinta años: la promesa de una década de soledad, una lista menguante de solteros por conocer, una reserva menguante de entusiasmo, pelo menguante” o “su mano fue calmando el formidable golpe de los treinta años. Así seguimos el viaje hacia la muerte a través del atardecer”. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Cuando en la página 59 Nick conoce a Gatsby en la primera fiesta en su casa a la que acude, escribe: “Y entonces la sonrisa se desvaneció, y yo miraba a un matón joven y elegante, uno o dos años por encima de los treinta”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En la página 121 Gatsby narra a Nick cómo se enamoró de Daisy antes de la guerra. Nick escucha a su vecino y escribe: “Todo lo que dijo, incluido su espantoso sentimentalismo, me recordaba algo: un ritmo esquivo, un fragmento de palabras olvidadas que había oído no sé dónde, hacía mucho. Una frase trató de tomar forma en mi boca y mis labios se abrieron como los de un mudo, como si se le resistiera algo más que un asustado soplo de aire. Pero no emitieron ningún sonido, y lo que había estado a punto de recordar se convirtió en incomunicable para siempre”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el párrafo anterior está contenido el significado de la segunda novela que he leído esta vez: Nick es un hombre a punto de cumplir 30 años, a punto de dejar atrás su juventud, fascinado con su vecino, un poco más mayor que él, pero profundamente inmaduro (o profundamente quijotesco, como apunta Vargas Llosa, en el prólogo de la edición de &lt;personname productid="la Biblioteca" w:st="on"&gt;la Biblioteca&lt;/personname&gt; de Plata), ya que su amor por Daisy tiene que ver con ese brillo del dinero, del que hablamos (&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;por encima de las agrias luchas de los pobres&lt;/i&gt;); pero también con el deseo de recuperar los anhelos de su juventud; recogidos en esa frase que Nick está a punto de dar forma pero que acaba por hacerse incomunicable. Porque Nick también estuvo en la guerra y ahora vende bonos en Nueva York, y ha conocido a Jordan Baker, pero sabe valorar, ahora que es un adulto, lejos de los idealismos románticos a los que sucumbe Gastby, lo que puede esperar de ella.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Una lectura de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt; que se me podía haber pasado a los 20 años, cuando aún era inmensamente joven, pero no ya camino de los 40, una vez que ya he recibido -hace tiempo- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;el formidable golpe de los 30&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El lenguaje de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt; es elegante y preciosista, y sólo, aisladamente, se excede en alguna cursilería perdonable (al menos para mí que le podría perdonar a Fitzgerald casi cualquier cosa); por ejemplo, en la página 121: “Si subía solo, lo subiría, y una vez arriba podría mamar de la ubre de la vida, tragar la leche incomparable de la maravilla.”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para ir finalizando me gustaría copiar aquí un fragmento de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;París era una fiesta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ernest Hemingway&lt;/b&gt;. Después de un viaje desastroso que Hemingway comparte con Fitzgerald, en el que éste no deja de darle problemas, y que lleva a que la figura de su nuevo amigo se empequeñezca ante sus ojos, Fitzgerald presta a Hemingway un librito que le acaban de publicar, y éste escribe: “Uno o dos días más tarde trajo Scott su libro. Tenía una sobrecubierta chillona, y recuerdo que me avergonzaron la vulgaridad, el mal gusto y el bajo reclamo de aquella presentación. Parecía la sobrecubierta para un mal librito de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;science-fiction&lt;/i&gt;. Scott me dijo que no me fijara en la sobrecubierta, que el motivo del dibujo era un anuncio que había junto a una carretera en Long Island y que tenía importancia en el relato. Dijo que al principio le gustó aquella sobrecubierta, pero que luego dejó de gustarle. Yo la retiré para leer el libro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Cuando terminé de leerlo, comprendí que hiciera Scott lo que hiciera, por muy mal que se portara, yo tenía que considerar que era como una enfermedad, y ayudarle en todo lo que pudiera y procurar ser buen amigo suyo. Scott tenía muchísimos buenísimos amigos, más que nadie que yo conociera. Pero me alisté como uno más, tanto si podía serle útil como si no. Si era capaz de escribir un libro tan bueno como &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;The Great Gatsby&lt;/i&gt;, no cabía duda de que sería capaz de escribir otro todavía mejor. Entonces yo no conocía todavía a Zelda”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;O también, para finalizar, podría copiar aquí una cita del crítico literario &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Harold Bloom&lt;/b&gt; que comparto: “&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt; tiene pocos rivales como la gran novela americana del siglo XX. Al volver a leerla, una vez más, mi inicial y primera reacción es de renovado placer”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y nos dejan Nick, Daisy, Gatsby o Jordan, los hermosos y malditos, y nosotros, los simples lectores, nos quedamos aquí, a nuestro lado del paraíso, pasados ya los 30, sucumbiendo a las agrias luchas de los pobres.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7507773420440395654?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7507773420440395654/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/el-gran-gatsby-por-francis-scott.html#comment-form' title='8 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7507773420440395654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7507773420440395654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/el-gran-gatsby-por-francis-scott.html' title='El gran Gatsby, por Francis Scott Fitzgerald'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-W6P-bF0ppvA/Twn2UuiCfxI/AAAAAAAAAi4/k7Ij1sx8wxU/s72-c/PN789_G.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-1816904648411394488</id><published>2012-01-02T12:48:00.000+01:00</published><updated>2012-01-02T12:48:07.989+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rafael Pinedo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura argentina'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Salto de Página'/><title type='text'>Plop, por Rafael Pinedo</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Sb17mBrRbxg/TwGY8X_vxgI/AAAAAAAAAiw/noO0QPtqALU/s1600/plop-9788493563547.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" rea="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-Sb17mBrRbxg/TwGY8X_vxgI/AAAAAAAAAiw/noO0QPtqALU/s320/plop-9788493563547.jpg" width="209" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Salto de Página. 154 páginas. 1ª edición de 2003, ésta de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Cuando la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;editorial Salto de Página&lt;/b&gt; publicó esa novela hace un par de años no me fijé en ella, y lo he hecho un tiempo después gracias a las reseñas de algunos blogs, como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lector Mal-herido &lt;/b&gt;y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;La medicina de Tongoy&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; había ganado el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Premio de Novela Casa de las Américas&lt;/b&gt; en 2002 y se publicó por primera vez en Cuba en 2003. La &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;editorial de ciencia ficción Interzona&lt;/b&gt; la publicó en Argentina en 2004, durante un momento en el que aún coleaban los años más duros del corralito y la novela de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Rafael Pinedo&lt;/b&gt; (Buenos Aires, 1954-2006) pasó desapercibida en su país.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Rafael Pinedo era un licenciado en Informática, que acabó quemando a los 18 años los relatos que había escrito de adolescente y que no volvió a la escritura hasta pasados los 40.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Creo que cuando se acercan las vacaciones de profesor (tanto las de navidades, como las de verano) me empieza a apetecer más leer algo de literatura de género. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; podría encuadrarse dentro del género de la ciencia ficción apocalíptica, donde también se encontraría algún éxito editorial reciente como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La carretera&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Cormac McCarthy&lt;/b&gt;; pero &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; es anterior a la obra de McCarthy, que se publicó en 2006.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Recordando mis lecturas adolescentes podría nombrar, como antecesora de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt;, la novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La tierra permanece&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;George R. Stewart&lt;/b&gt; publicada en 1949. Pero los tiempos, desde los años 40 ó 50 del siglo XX, han cambiado (y su interpretación del futuro con ellos) y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; es una novela mucho más contundente y brutal que aquélla.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; algo indeterminado (y que posiblemente tenga que ver con un desastre nuclear) le ha ocurrido al mundo que conocemos y la civilización ha desaparecido. Entre los escombros del nuevo mundo sobreviven pequeños grupos humanos, que van desplazando sus asentamientos en busca de comida, grupos que se mueven por una llanura donde la vegetación casi no existe. En realidad, el escenario parece una burla grotesca &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;a toda la tradición literaria del gaucho argentino. Así se describe &lt;personname productid="la Pampa" w:st="on"&gt;la Pampa&lt;/personname&gt; en la página 21:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“El suelo siempre es plano. Debajo de la basura siempre es plano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;personname productid="La Llanura" w:st="on"&gt;La Llanura&lt;/personname&gt;, la llaman. El horizonte está apenas cortado por grandes pilas de escombros y basura.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dicen los viajeros, que lejos, a más de treinta días de camino, el suelo se levanta y hay partes de piedra y no hay cascotes ni latas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pero nadie les cree.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;A lo lejos, por donde sale el sol, de noche se ve un resplandor. Todos saben que ahí no pueden acercarse. Dicen los viejos que es todo agua. Pero son cuentos, no existe tanta agua junta. El agua está en el cielo y cae todo el tiempo. Y cuando llega al suelo es barro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;personname productid="La Llanura" w:st="on"&gt;la Llanura&lt;/personname&gt; hay diez o doce grupos que dan vueltas. Y gente suelta, nunca más de dos o tres.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;A veces los grupos de juntan. A veces gente de uno pasa a otro. A veces algún grupo mata a la mayor parte de los miembros del otro. E integra al resto”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como observamos en el párrafo anterior, el lenguaje de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; es escueto, preciso, organizado en frases muy cortas, donde abundan los puntos y aparte, y los capítulos muy breves. El narrador de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; no intenta explicar el mundo que describe a un lector actual, sino que parece hacerlo a un habitante del mundo descrito. Para conseguirlo, Pinedo ha tenido que pulir al máximo la información transmitida, y jugar con algunos sobreentendidos: el tiempo, por ejemplo, ha dejado de medirse en años y lo hace en solsticios.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Imagino que Pinedo, para transmitir la idea de verosimilitud que da a su ficción, llevó a cabo un gran trabajo antes de empezar a escribir propiamente los capítulos del libro: tuvo que crear los niveles jerárquicos del grupo humano al que va a acercarnos (y conseguir que el lector actual entienda las palabras con que los designa), y sobre todo tener muy claro cuáles son los tabús que han desaparecido de nuestro mundo y cuales son los que han surgido de sus cenizas, casi todos relacionados con la supervivencia y la transmisión de enfermedades mediante la saliva. Mantener relaciones sexuales en público ha dejado de ser un tabú, por ejemplo, pero dar un beso sí lo es ahora.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En primera instancia lo narrado en un libro como &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; nos acerca a lo que fuimos, al núcleo del hombre primitivo, cuya supervivencia estaba basada en la fuerza y la superstición; pero en realidad el mundo planteado en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; es más brutal que el del hombre primitivo, ya que éste se enfrentaba a un mundo que podía proveerle de alimentos y el hombre de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; está inmerso en un mundo donde los alimentos están desapareciendo, donde, para una mujer, quedarse embarazada puede ser un problema para la supervivencia, entendida ya como propia y no la del grupo; un mundo donde ni siquiera hay espacio para la superstición o las explicaciones mágicas de lo real.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Aterra como las personas en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; son estimadas por su valor de uso, y pueden cambiar de manos solamente para ser &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;usadas&lt;/i&gt; (tener sexo con alguien de forma recreativa, a la fuerza o no).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y en este mundo sin reflexión, puramente descrito por la acción (pero donde la acción recoge un discurso antropológico de ideas), asistimos al ascenso al poder de Plop, un hombre joven adaptado a la nueva era que le ha tocado vivir, y que gracias a su inteligencia amoral irá subiendo puestos en su comunidad.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me llama la atención que al leer esta novela casi no he tomado notas para hacer la entrada en el blog. La he leído en dos tardes eléctricas (hace ya una o dos semanas, voy con retraso con las reseñas) y su historia terrible se ha ido aposentando en mí, haciéndome ver lo que me rodea (la sociedad en la que vivimos) desde una nueva perspectiva. Y podría pensar, en primera instancia, que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plop&lt;/i&gt; impresiona por la brutalidad de lo contado –lo que sería un recurso fácil- pero en realidad impresiona por la poética de la destrucción del mundo (esos ríos contaminados que queman la piel si el agua la toca, me revuelven el recuerdo) y por el retrato contundente que hace de la condición humana, egoísta y hosca, y por la mirada que Rafael Pinedo nos hace posar sobre lo que está dentro de nosotros y no queremos asomarnos a ver.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Un libro original, brutal, incómodo, que hace que&amp;nbsp;uno pase sus páginas horrorizado e hipnotizado.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-1816904648411394488?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/1816904648411394488/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/plop-por-rafael-pinedo.html#comment-form' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1816904648411394488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1816904648411394488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2012/01/plop-por-rafael-pinedo.html' title='Plop, por Rafael Pinedo'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Sb17mBrRbxg/TwGY8X_vxgI/AAAAAAAAAiw/noO0QPtqALU/s72-c/plop-9788493563547.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-8496370878370163651</id><published>2011-12-29T13:06:00.001+01:00</published><updated>2011-12-30T09:50:39.755+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1 Comentarios generales'/><title type='text'>La lista: mis 10 mejores lecturas del 2011</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como ya he&amp;nbsp;llevado a cabo&amp;nbsp;en los dos últimos fines de año, voy a hacer un resumen con las mejores lecturas del 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El orden es cronológico:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;LAS PALMERAS SALVAJES&lt;/i&gt;, WILLIAM FAULKNER&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;personname productid="LA NOVELA LUMINOSA" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="LA NOVELA" w:st="on"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;LA NOVELA&lt;/i&gt;&lt;/personname&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; LUMINOSA&lt;/i&gt;&lt;/personname&gt;, MARIO LEVRERO&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;ZAMA&lt;/i&gt;, ANTONIO DI BENEDETTO&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;GLOSA&lt;/i&gt;, JUAN JOSÉ SAER&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;CUENTOS COMPLETOS&lt;/i&gt;, FOGWILL&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;STONER&lt;/i&gt;, JOHN WILLIAMS&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;ANTOLOGIA DEL CUENTO NORTEAMERICANO&lt;/i&gt;, dirigido por RICHARD FORD&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;HERZOG&lt;/i&gt;, SAUL BELOW&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;LAS CORRECCIONES&lt;/i&gt;, JONATHAN FRANZEN&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"&gt;- &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;EL GRAN GATSBY&lt;/i&gt;, FRANCIS SCOTT FITZGERALD&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al principio he destacado 14 obras y expurgando un poco más la he dejado en 10. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De Franzen había seleccionado las 2 novelas que he leído, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;, y creo que me he quedado con la última para que la elección fuese un poco menos obvia, y no he seleccionado las 2 por dejar entrar aquí a otros nombres.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me acabo de percatar de que todos los seleccionados pertenecen al continente Americano. A ver si en 2012 leo más obras europeas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Aún no he comentado en el blog mi relectura de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Gatsby&lt;/i&gt;, en la nueva –y estupenda- traducción para Anagrama de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Justo Navarro&lt;/b&gt;. Será una de las próximas entradas del blog.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Creo que, como propósitos de lectura para el nuevo año, voy a seleccionar más obras clásicas (del siglo XIX y XX, principalmente) y voy a intentar aumentar la lectura de libros con un alto número de páginas. Normalmente mis novelas favoritas de todos los tiempos suelen ser largas, y en la actualidad estoy leyendo obras más cortas; imagino que influido por el deseo de escribir en el blog una reseña a la semana. Para poder mantener este ritmo se me ha ocurrido compaginar libros cortos (poemarios, por ejemplo) con otros largos. Pero sé que la lectura de un libro de 1.000 páginas puede llevarme (teniendo en cuenta mi vida diaria) 3 ó 4 semanas, y así el blog no tendría entrada durante un periodo infrecuente hasta ahora. Aun así creo que he de ser yo el que me marque el ritmo de lecturas y que esto se refleje en el blog y no al revés.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Espero que todas las personas que se pasan por aquí y leen las reseñas encuentren en 2012 los mejores libros que les hagan reflexionar y pasar ratos entretenidos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y gracias por el interés mostrado hacia estos comentarios interactivos sobre libros.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dejo a continuación una foto de la biblioteca de Nueva York, uno de los lugares que desafortunadamente no me dio tiempo a visitar durante mi viaje del verano:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-sySEQ2Wn1f0/TvxW_T2vjeI/AAAAAAAAAik/Fjb9T8jOlq0/s1600/biblioteca-publica-nueva-new-york.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="270" rea="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-sySEQ2Wn1f0/TvxW_T2vjeI/AAAAAAAAAik/Fjb9T8jOlq0/s320/biblioteca-publica-nueva-new-york.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-8496370878370163651?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/8496370878370163651/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/la-lista-mis-10-mejores-lecturas-del.html#comment-form' title='24 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/8496370878370163651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/8496370878370163651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/la-lista-mis-10-mejores-lecturas-del.html' title='La lista: mis 10 mejores lecturas del 2011'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-sySEQ2Wn1f0/TvxW_T2vjeI/AAAAAAAAAik/Fjb9T8jOlq0/s72-c/biblioteca-publica-nueva-new-york.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>24</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-6800736536061636966</id><published>2011-12-22T20:01:00.003+01:00</published><updated>2011-12-23T18:52:44.216+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pablo Gutiérrez'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Relatos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Lengua de Trapo'/><title type='text'>Ensimismada correspondencia, por Pablo Gutiérrez</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-TtPfVHKYbqs/TvN-amXYGPI/AAAAAAAAAiY/KzRUkXLOSxs/s1600/5_ENSI%257E1.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" rea="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-TtPfVHKYbqs/TvN-amXYGPI/AAAAAAAAAiY/KzRUkXLOSxs/s320/5_ENSI%257E1.JPG" width="210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Editorial Lengua de Trapo. 157 páginas. 1ª edición de 2011. &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estoy empezando a tener que decir que no. Tampoco de una forma apabullante, pero es un hecho: desde hace unos meses algunas editoriales o autores se ponen en contacto conmigo para ofrecerme sus libros, publicados o escritos –según el caso. Y yo, por educación o por carácter, soy una persona a la que le cuesta decir no. Pero digo no, porque también aprendí hace tiempo que uno no debe traicionar sus pasiones: para mí uno de los placeres de leer ha sido siempre poder seleccionar lo que leo. Voy de un autor a otro, paseo y entro en esta o aquella biblioteca, o librería de primera o segunda mano, busco información en internet o en revistas, compro por impulso… Y que una editorial publique un libro que me interesa, ir a una librería y comprarlo, me parece un acuerdo justo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;De hecho, cuando me cambié de carrera en la universidad, no me pasé a Filología Hispánica, entre otros motivos, porque no quería leer lo que otros me dijeran que leyese. Y a veces he pensando que debería hacer estudiado Filología Hispánica pero también, al no haberlo hecho, he sentido el orgullo de haber podido leer de un modo ecléctico lo que me ha parecido. Y así, como lector, he acabado por tener lagunas inmensas, pero también he atesorado algunas orillas inesperadas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;A pesar de lo expresado en el párrafo anterior, esta vez dije que sí. Uno de los editores de Lengua de Trapo me escribió un correo electrónico para ofrecerme este libro. Y dije que sí porque ya me había fijado en el nombre de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Pablo Gutiérrez&lt;/b&gt; (Huelva, 1978), y lo tenía anotado como uno de los nuevos escritores españoles que quería leer, sobre todo a raíz de las positivas críticas que ha recibido su novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Nada es crucial&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Y dije sí, también, porque &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ensimismada correspondencia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, su nuevo libro de relatos, quedó &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;finalista del II Premio de Narrativa Breve Ribera del Duero&lt;/b&gt;, y leí hace unos meses al ganador, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El final del amor&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Marcos Giralt Torrente&lt;/b&gt;, porque entre los finalistas había nombres de la talla de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Javier Tomeo&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Marcelo Lillo&lt;/b&gt;, escritores a los que admiro. Y además Pablo Gutiérrez fue elegido por la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;revista Granta&lt;/b&gt; como uno de los 22 mejores escritores en español menores de 35 años; lo que hace que tenga curiosidad por saber qué escriben estos autores de mi generación, o ligeramente más jóvenes que yo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Empecé a leer &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el primero de los 10 cuentos de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ensimismada correspondencia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, en el autobús que me acerca por las mañanas al colegio donde trabajo. La última página (de las 19 que consta) la leí aceleradamente porque ya veía, desde las ventanillas del autobús, las puertas del cole, los niños de la ruta se levantaban de los asientos, cogiendo sus mochilas, y yo no quería dejar la lectura. Necesitaba que el efecto del cuento se asentase en mi percepción lectora sin cortes. La historia narrada en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt; es en apariencia sencilla: un hombre joven va en coche a pasar un día de playa, solo, o más bien en compañía del libro &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las personas del verbo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; del poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jaime Gil de Biedma&lt;/b&gt;. Y los planos del cuento se despliegan: el protagonista es el joven que va solo a la playa y también es el poeta, de quien –imagina el lector- el primer personaje está intentando reconstruir escenas de su vida a partir de lo leído en los poemas. Y este protagonista-lector cae en el romanticismo de cualquiera de nosotros, también lectores: pensar que la vida del poeta, tal como la reflejan sus versos ha sido más intensa que la nuestra, para darnos cuenta de que en realidad la experiencia vital del artista admirado tuvo que ser, en el fondo, como la nuestra: “Mejor asumir ciertas cosas. Tomar conciencia de la vulgaridad, la patraña cotidiana, recta y ordenada de las horas del día: asumir que nada feliz ni dramático vendrá a romper eso.”, escribe Gutiérrez en la página 26, usando una segunda persona que interpela tanto a su personaje como al lector. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Este cuento, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt;, me conquistó de forma inmediata, por su cuidado lenguaje poético y su combinación de elementos: vida del anónimo protagonista o vida de Gil de Biedma, acercándose a ellos desde la primera, segunda o tercera persona…. para narrarnos una experiencia común a cualquier lector o persona.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el segundo cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antipoema 20&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, Gutiérrez se sirve de un recurso similar a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt;: usa aquí la figura del poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Pablo Neruda&lt;/b&gt;, y su poemario más popular, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Veinte poemas de amor y una canción desesperada&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, para hablarnos de la historia de desamor de otro personaje anodino.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Apunto ya que los cuentos de Pablo Gutiérrez se separan bastante del modelo carveriano, al que nos hemos acostumbrado durante las últimas décadas: casi no hay acción en ellos, no se destaca una situación para insinuar otra, los personajes no interaccionan en el momento de la acción narrativa, sino que la acción es evocada por un personaje normalmente aislado, preferiblemente en una habitación. Y el estilo desde luego que no es carveriano: en vez de ser lacónico e insinuante, Gutiérrez construye sus composiciones con una cuidada prosa poética, que profundiza en la búsqueda del detalle y la metáfora. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para insinuar el ritmo de la poesía, en muchos casos las frases no están separadas por los puntos que podrían parecer necesarios, sino que fluyen como si fueran versos. Para observar esto, transcribo aquí el comienzo de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antipoema 20&lt;/i&gt;: “De nada sirve volver al jugo del lorazapam que te abomba el ánimo y te aplasta como un fantoche en el sofá, no quiero esa guarida, en la penumbra habita una criatura aún más fiera, yo puedo fabricar una sustancia mejor exprimiendo el recorrido de mis válvulas, qué vulgares laboratorios con monigotes de blanco encorvados sobre sus decantadores para conjugar un pálido reflejo de la oxitocina”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Este cuento, siendo un cuento correcto, no ha conseguido emocionarme como lo ha hecho &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt;. y en este segundo nos encontramos con elementos narrativos ya desarrollados con más fuerza en el cuento anterior. Pero habría que decir que, para mí, el listón estaba alto: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt; es un relato que debería estar en todas las antologías de relato en español de los próximos años. Leí hace un año la antología &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Siglo XXI. Los nuevos nombres del cuento español actual&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, un libro con una destacable selección de relatos, y si &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt; hubiera estado entre ellos me habría parecido uno de los mejores leídos en ese libro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El tercer cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Razia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, con 3 páginas, es el más corto del conjunto. Como en los otros dos se elige la figura de un poeta –&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Federico García Lorca&lt;/b&gt;, aquí- para vertebrar lo narrado. Me ha gustado el cambio respecto de los otros dos: frente a la figura solitaria y triste de los anteriores, nos encontramos en éste con un cuento de denuncia del franquismo, “Entre julio de 1936 y enero de 1937 la represión ordenada por Queipo de Llano fusiló o degolló a 3028 personas en la ciudad” (pág. 43).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En los 5 cuentos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Búsqueda.doc&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (4º), &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Virgen de las aguas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (5º), &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Mujercitas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (7º), &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Conferencia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (8º) y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ensimisma correspondencia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (10º), encuentro las suficientes semejanzas como para comentarlos de forma conjunta: aquí ya no utiliza Gutiérrez la figura de un poeta, o sus versos, como soporte narrativo del relato poético o contraste espiritual con la realidad retratada, sino que los personajes están solos (o más bien aislados) y nos acercamos a su vida mediante la descripción general de sus conflictos. De estos cuentos destaco &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Virgen de las aguas&lt;/i&gt;, que nos acerca al sufrimiento de un profesor de religión de lunes a viernes, que desde el vienes por la noche hasta el domingo sucumbe a su adicción al porno. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me he sentido identificado con el discurso generacional del protagonista de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Conferencia&lt;/i&gt;, un funcionario que da charlas en colegios a adolescentes sobre la prevención de drogodependencias.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La creación del personaje de la adolescente superdotada y exibicionista de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Búsqueda.doc&lt;/i&gt; me ha resultado menos lograda que los otros dos personajes comentados, pero sigue siendo un cuento correcto.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para hablar de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Mujercitas&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ensimismada correspondencia&lt;/i&gt; voy a citar el primero de los consejos sobre cómo escribir cuentos de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Roberto Bolaño&lt;/b&gt;: “Nunca aborde los cuentos de uno en uno. Si uno aborda los cuentos de uno en uno, honestamente, uno puede estar escribiendo el mismo cuento hasta el día de su muerte”. (página 324 de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Entre paréntesis&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;). En estos dos cuentos me ha parecido sentir el peso de la repetición de planteamientos respecto a los otros 3 que he separado en este grupo, y sin ser malos me han interesado menos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En realidad, los 5 cuentos de este grupo (a los que podría unir alguno más) tienen un planteamiento que en primera instancia podría parecer de escritor principiante: describir a un personaje quieto es una de las primeras tentaciones de un narrador novato. Siempre me pareció que en los cuentos que más me gustaban había interacción entre varios personajes, había &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;acción&lt;/i&gt;, y aquí el personaje se sienta delante de un ordenador, se tumba en una cama o mira un prado… y evoca. Pero Pablo Gutiérrez no me parece un narrador novato; por el contrario, pienso que conoce el problema del que hablo y consigue sortearlo con éxito gracias a la solidez de su estilo poético y al encuentro del detalle peculiar; y el único problema que veo a esta subversión de los valores del cuento puramente carveriano o chejoviano (con el que normalmente me identifico) es cierta repetición de elementos, como ya he apuntado.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Gigantomaquia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el noveno cuento, nos acerca a la angustia existencia de un jugador de baloncesto, y lo he separado del conjunto anterior, porque está escrito con un estilo diferente: más que de modo poético y detenido, este cuento está escrito de forma eléctrica, con constantes saltos del pulso narrativo. Así consigue adentrarse en la mente angustiada de su protagonista que no deja de evocar un error del pasado. Me ha gustado.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y dejo para comentar al final el sexto cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Georgina Hübner, en el cielo de Lima&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, donde Gutiérrez indaga en un suceso real en torno al poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Ramón Jiménez&lt;/b&gt;: cómo dos aspirantes a poeta de Lima le engañaron para establecer correspondencia con él gracias al artificio de inventarse una voz femenina y admirativa de sus versos. Aquí sí existe una interacción de personajes y su levedad chejoviana ha hecho que sea junto con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ultramort&lt;/i&gt; mi cuento favorito del conjunto. Otra pieza digna de cualquier antología de relatos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Así que para mí &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ensimismada correspondencia&lt;/i&gt; tiene al menos dos cuentos perfectos, muy llamativos para antologías sobre nueva narrativa en español, y al menos 3 ó 4 cuentos más muy buenos, y sólo, quizás, adolece de una ligera sensación de repetición de planteamientos en algunos cuentos, que no acaba, en cualquier caso, de afear un conjunto de relatos muy notable.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-6800736536061636966?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/6800736536061636966/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/ensimismada-correspondencia-por-pablo.html#comment-form' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6800736536061636966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6800736536061636966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/ensimismada-correspondencia-por-pablo.html' title='Ensimismada correspondencia, por Pablo Gutiérrez'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-TtPfVHKYbqs/TvN-amXYGPI/AAAAAAAAAiY/KzRUkXLOSxs/s72-c/5_ENSI%257E1.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7553630550921605509</id><published>2011-12-18T19:16:00.001+01:00</published><updated>2011-12-18T19:17:03.128+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Roque Dalton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura salvadoreña'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Poesía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Baile del Sol'/><title type='text'>El turno del ofendido, por Roque Dalton</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-0TFeyWU4xv4/Tu4tcYcKFrI/AAAAAAAAAh4/XezCjjCmdHA/s1600/turno.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" oda="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-0TFeyWU4xv4/Tu4tcYcKFrI/AAAAAAAAAh4/XezCjjCmdHA/s320/turno.jpg" width="203" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Baile del Sol. 172 páginas. 1ª edición de 1964, ésta de 2009.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Prólogo de Enrique Falcón.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y hemos llegado a un mito; o, al menos, a uno de mis mitos. La primera vez que supe de la existencia del poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Roque Dalton&lt;/b&gt; (El Salvador, 1935-1975) fue en algún momento impreciso de finales de los años 90, gracias a una visita al Simago de mi barrio de Móstoles. Durante los 80 ó 90 aquel Simago tenía una sección de libros y cómics, que fue reduciendo su tamaño indefinidamente hasta desaparecer. En una de sus eliminaciones de stocks, rebuscando en una cesta de metal, encontré un libro titulado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología de &lt;personname productid="la Pose￭a Hispanoamericana" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="la Pose￭a" w:st="on"&gt;la Poseía&lt;/personname&gt; Hispanoamericana&lt;/personname&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, editado por Alba en 1997. Un libro que recorría todos los países de Hispanoamérica, y de cada uno de ellos seleccionaba a 3 poetas, de los que aportaba una pequeña biografía y unos pocos poemas. El libro costaba 300 pesetas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inmediatamente me llamó poderosamente la atención la pequeña nota biográfica de Dalton. La reproduzco aquí: “ROQUE DALTON GARCÍA (1935-1975). Desde muy joven inicia una intensa actividad política que le lleva al exilio y a la muerte a manos de extremistas del propio grupo en el que militaba. Su poesía sincera, humana y solitaria se encuentra en un lugar de privilegio dentro de las letras centroamericanas. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El mar&lt;/i&gt; (1962), &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los testimonios&lt;/i&gt; (1964) y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Taberna y otros lugares&lt;/i&gt; (1969), entre otros, reflejan unas vivencias apasionadas y esperanzadas.”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Los 4 poemas de Dalton que mostraba la antología fueron de los que más me gustaron del libro; una poesía sentida, irónica, directa…&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pero en las librerías, incluso en las especializadas en poesía de Madrid, nunca tenían ningún libro de Roque Dalton. Fue unos cuantos años después cuando, buscando por Internet, encontré que una editorial que desconocía de Canarias se había propuesto editar en España toda su obra. Esta editorial era &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Baile del Sol&lt;/b&gt;, que después iba a editar alguno de mis libros, y mi primer contacto con ella consistió en encargar en La casa del libro de Gran Vía &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Taberna y otros lugares&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1969), que se considera la obra más emblemática de la poesía de Roque Dalton. El libro me gustó mucho, pero hizo que cambiara mi apreciación inicial sobre este poeta: no practicaba una poesía tal directa como lo que yo había supuesto. A veces sus poemas son narrativos e irónicos, creando personajes, incluso; a veces son intimistas, líricos y abstractos; a veces directamente de denuncia política; y a veces escribe pequeñas prosas cercanas al relato poético.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También leí hace unos años &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ventana en el rostro&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1962), y ahora me he acercado a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El turno del ofendido&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1964) escrito en los años 1961 y 1962, entre México y Cuba, en uno de los periodos en los que Dalton es perseguido en El Salvador.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El turno del ofendido&lt;/i&gt; cuenta con un interesante prólogo de 27 páginas del poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Enrique Falcón&lt;/b&gt;. En la página 11 del libro, Falcón afirma: “en este libro que nos ocupa se destacan ya las tensiones fundamentales entre las que respirará su poesía entera”. También en esta página escribe: “la significación que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El turno del ofendido&lt;/i&gt; tiene en la trayectoria poética de Roque Dalton debería ser juzgada con radicalidad y lejos todavía de ser (bienintencionadamente) deformada por el monumento de su martirio (que habrá de acaecer, todavía lejos, en 1975).”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Reconozco que me resulta muy difícil acercarme a la poesía de Roque Dalton olvidándome de su mito y de su vida exagerada: su infancia lejos del padre norteamericano que no lo reconoce, la clandestinidad, la cárcel (en una ocasión se escapa de una de El Salvador gracias a un oportuno terremoto que derrumba los muros de la prisión), su paso por México, Cuba, Checoslovaquia, la creación de una obra poética portátil, su lucha y denuncia de las injusticias… y toda esta trayectoria como prefiguración de su muerte trágica a manos de una facción radicalizada de su propio grupo revolucionario, días antes de cumplir 40 años.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Roque Dalton formó parte en su juventud en El Salvador de la llamada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Generación comprometida&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De los poetas que yo he leído, le uno en mi imaginario de lector a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ernesto Cardenal&lt;/b&gt; y a la poesía más comprometida y menos abstracta de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;César Vallejo&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El turno del ofendido&lt;/i&gt; se abre con un poema sin título que es toda una declaración de intenciones:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Me habéis golpeado azotando&lt;br /&gt;la cruel mano en el rostro&lt;br /&gt;(desnudo y casto&lt;br /&gt;como una flor donde amanece&lt;br /&gt;la primavera)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Me habéis encarcelado aún más&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;con vuestro ojos iracundos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;muriéndose de frío mi corazón&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;bajo el torrente del odio&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;Habéis despreciado mi amor&lt;br /&gt;os reísteis de su pequeño regalo ruboroso&lt;br /&gt;sin querer entender los laberintos&lt;br /&gt;de mi ternura&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;Ahora es la hora de mi turno&lt;br /&gt;el turno del ofendido por años silencioso&lt;br /&gt;a pesar de los gritos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Callad&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Callad&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Oíd&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-a7c3rJyeg08/Tu4tkmClxiI/AAAAAAAAAiA/cpPAOiPbj6k/s1600/99051_SV_RoqueDalton.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" oda="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-a7c3rJyeg08/Tu4tkmClxiI/AAAAAAAAAiA/cpPAOiPbj6k/s320/99051_SV_RoqueDalton.jpg" width="232" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Después, el libro se divide en dos partes: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cicatrices&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Por el ojo de la llave&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cicatrices&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; es de extensión bastante más breve que la segunda parte, y aquí se concentran los poemas más intimistas del conjunto. La madre del poeta era cristiana y Roque Dalton abrazó esta fe hasta los 20 años, es decir el poeta revolucionario fue creyente durante la mitad de su existencia. La influencia de la religión está presente en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cicatrices&lt;/i&gt;, y me ha parecido que Dalton concibe a la figura del revolucionario de izquierdas como a la de un nuevo Jesucristo, que ha llegado a &lt;personname productid="la Tierra" w:st="on"&gt;la Tierra&lt;/personname&gt; para luchar contra la injusticia y ser la voz de los más desfavorecidos; un Jesucristo que habrá también de aceptar el sacrificio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En algunos de estos poemas la presencia de términos religiosos (apostasía, mártir, santo, blasfemar…) es apabullante y definitoria, como podemos observar en el siguiente poema, perteneciente a el tipo de poemas en los que Dalton despliega su gusto por la metáfora abstracta y por la construcción de estructuras repetitivas (“lejos de…”):&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;LEJOS DE MI PATRIA &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lejos del mundo, lejos &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;del orden natural de las palabras; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos, &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;a doce mil kilómetros &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde el hierro es casa para el hombre y crece &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;como una rara flor enamorada de las nubes; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;lejos del crisantemo, del ala suave del albatros, &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de los oscuros mares que blasfeman de frío; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos, muy lejos de donde la medianoche es habitada &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;y nos dicta la máquina su voz sobresaliente; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos incluso de donde ya quedó atrás la esperanza, &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde el llanto nace muerto o se suicida &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;antes de que lo ahogue la basura; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de donde los pájaros odian, &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde te hablan de amor hediondos lobos y te invitan &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;a un lecho de marfil; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de donde los jardines atentan contra su belleza &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;con los cuchillos que dona el humo; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de donde el aire es una gran botella gris; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde todos ofrecen terribles pompas de jabón &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;y ángeles depravados beben con niños cínicos &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;el veneno de la apostasía contra todas las auroras que pueden; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de la murmuración de las máscaras; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de donde las desnudas no ciegan con la luz de su piel;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de la consolación de los vómitos;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos de la sensualidad del pantomimo,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de la resaca de sus imprecaciones sin fondo;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos, terriblemente lejos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde corretean por las calles los monstruos de seda,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde los bosques tiemblan derrocados y huyen&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde cada llave tiene una puerta que la espera sin sueño;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde germina ciega la música del oro&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;y ladran desatadas las jaurías de cobalto;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;lejos, definitivamente lejos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;de donde muere el mártir lapidado por la mofa&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;y el santo es un payaso que se queda callado.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cicatrices&lt;/i&gt;, la idea mesiánica se concentra en algunos versos llenos de angustia existencial, en los que el poeta conversa directamente con Dios: “Pregunté a Dios por mis hermanos: Y no sabían nada” (pág. 66)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En la parte llamada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Por el ojo de la llave&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, Dalton nos habla del hombre universal, del otro. Aunque en algunos de estos poemas también habla de sí mismo sin abandonar su angustia de existir en el mundo: “La angustia existe” (pág. 74).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En esta parte la carga metafórica es menor que en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cicatrices&lt;/i&gt;, llevando, en algunos casos, al poema de esencia puramente narrativa, con la presencia también de personajes. Veamos uno de los ejemplo más claros:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;EL VECINO&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tiene una esposa, más bien,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;fea.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tiene dos hijos que sacaron sus ojos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;y que por estos días persiguen a los gatos en el barrio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Trabaja, lee mucho, canta por las mañanas;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;pregunta por la salud de las señoras;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es amigo del pan, del panadero;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;suele beber&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;cerveza al mediodía;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;conoce bien el fútbol, ama el mar,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;desearía tener un automóvil,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;asiste a los conciertos, tiene un perro pequeño,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;ha vivido en París, escribió un libro –creo yo&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que eran versos-, se siente satisfecho al ver los pájaros,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;paga sus cuentas al final del mes,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;ayudó a reparar el campanario…&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ahora está en la cárcel prisionero:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;también es comunista, como dicen…&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Además de la denuncia política o el reflejo de su angustia existencial, en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Por el ojo de la llave&lt;/i&gt; también nos podemos encontrar poemas de amor, como este cargado de erotismo:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;DESNUDA&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;Amo tu desnudez&lt;br /&gt;porque desnuda me bebes con los poros,&lt;br /&gt;como hace el agua cuando entre sus paredes me sumerjo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu desnudez derriba con su calor los límites,&lt;br /&gt;me abre todas las puertas para que te adivine,&lt;br /&gt;me toma de la mano como un niño perdido&lt;br /&gt;que en ti dejara quietas su edad y sus preguntas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu piel dulce y salobre que respiro y que sorbo&lt;br /&gt;pasa a ser mi universo, el credo que me nutre;&lt;br /&gt;la aromática lámpara que alzo estando ciego&lt;br /&gt;cuando junto a las sombras los deseos me ladran.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando te me desnudas con los ojos cerrados&lt;br /&gt;cabes en una copa vecina de mi lengua,&lt;br /&gt;cabes entre mis manos como el pan necesario,&lt;br /&gt;cabes bajo mi cuerpo más cabal que su sombra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día en que te mueras te enterraré desnuda&lt;br /&gt;para que limpio sea tu reparto en la tierra,&lt;br /&gt;para poder besarte la piel en los caminos,&lt;br /&gt;trenzarte en cada río los cabellos dispersos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día en que te mueras te enterraré desnuda,&lt;br /&gt;como cuando naciste de nuevo entre mis piernas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y para finalizar esta entrada voy a transcribir aquí –incluido en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Por el ojo de la llave&lt;/i&gt;- el que según &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Mario Benedetti&lt;/b&gt; es el mejor poema de Roque Dalton:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/" name="ALTA_HORA_DE_LA_NOCHE"&gt;&lt;/a&gt;ALTA HORA DE &lt;personname productid="LA NOCHE￼￼Cuando" w:st="on"&gt;LA NOCHE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando&lt;/personname&gt; sepas que he muerto no pronuncies mi nombre&lt;br /&gt;porque se detendrá la muerte y el reposo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu voz, que es la campana de los cinco sentidos,&lt;br /&gt;sería el tenue faro buscado por mi niebla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando sepas que he muerto di sílabas extrañas.&lt;br /&gt;Pronuncia flor, abeja, lágrima, pan, tormenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No dejes que tus labios hallen mis once letras.&lt;br /&gt;Tengo sueño, he amado, he ganado el silencio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No pronuncies mi nombre cuando sepas que he muerto&lt;br /&gt;desde la oscura tierra vendría por tu voz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No pronuncies mi nombre, no pronuncies mi nombre,&lt;br /&gt;Cuando sepas que he muerto no pronuncies mi nombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo dicho: Roque Dalton, uno de mis más grandes mitos personales. Qué tiempos aquellos en los que se podían comprar libros de poesía en un Simago de barrio. Tengo también de Dalton en mi estantería de inleídos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los testimonios&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Lo leeré e imagino que seguiré leyendo las obras completas de Roque Dalton que está editando Baile del Sol.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7553630550921605509?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7553630550921605509/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/el-turno-del-ofendido-por-roque-dalton.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7553630550921605509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7553630550921605509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/el-turno-del-ofendido-por-roque-dalton.html' title='El turno del ofendido, por Roque Dalton'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-0TFeyWU4xv4/Tu4tcYcKFrI/AAAAAAAAAh4/XezCjjCmdHA/s72-c/turno.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7926171575275150803</id><published>2011-12-11T19:53:00.002+01:00</published><updated>2011-12-12T11:02:29.071+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura argentina'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Mondadori'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='César Aira'/><title type='text'>Las noches de Flores, por César Aira</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wzflkweb79k/TuT7pnveQRI/AAAAAAAAAhw/hQpGN71i8Z0/s1600/flores.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320px" mda="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-wzflkweb79k/TuT7pnveQRI/AAAAAAAAAhw/hQpGN71i8Z0/s320/flores.jpg" width="187px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Mondadori. 140 páginas. 1ª edición de 2004.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Otra novelita de Aira.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y aseguro que esta vez, un viernes de hace dos semanas, salí extrañamente de casa sin ningún libro para el transporte público. Había terminado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Villoro&lt;/b&gt; horas antes y a las 20.30 había quedado en Cuatro Caminos con un amigo que quería llevarme a un espectáculo de teatro de&amp;nbsp;improvisación. En el metro, sin nada que leer, miro el reloj y comprendo que voy a llegar demasiado pronto, así que me bajo en Nuevos Ministerios con la idea de subir Raimundo Fernández de Villaverde andando. Y al caminar por la acera, observo el local de la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;librería de segunda mano Ábaco&lt;/b&gt;, que está -o estaba, más bien-, en una de las pequeñas plazoletas a las que se abre la calle. Y desde lejos me parece que la librería no está cerrada sino abandonada. Me acerco y aliviado leo que se han trasladado a un local más grande en la propia Raimundo Fernández de Villaverde. Sigo subiendo la calle y me encuentro con la nueva ubicación de la librería Ábaco, y ahora es más grande y se puede caminar con holgura por sus pasillos. Como me sigue sobrando tiempo, me quedo un rato. Paseo por las estanterías y me detengo en la sección de libros hispanoamericanos. Bajo un montón aparece esta novelita de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;César Aira&lt;/b&gt; (Coronel Pringues, Argentina, 1949): &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, de la editorial Mondadori, un libro como nuevo y con un precio de 4,5 euros. Una novela de la que desconocía la existencia y que compro por impulso. Y de vuelta a casa, tras el surrealismo del teatro de improvisación, empiezo a leerla en el metro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; está ambientada en los primeros años del siglo XXI en Buenos Aires, concretamente en el barrio de Flores -donde vive el propio Aira- y en las primeras páginas se nos presenta a Aldo y Rosa Peyró, una pareja de jubilados del barrio: “Eran miembros muy característicos de nuestra vapuleada clase media, con una jubilación mediocre, casa propia, sin apremios graves pero sin un gran desahogo.” (pág. 7). Para completar su sueldo los Peyró han aceptado trabajar como repartidores de pizzas en el barrio. Sus compañeros de trabajo son chicos de 14-16 años que hacen el reparto en moto, ellos lo realizan a pie, y así ganan algo de dinero y hacen ejercicio. En la pizzería les reservan los pedidos más cercanos y a veces los más sospechosos. La nueva situación de Argentina ha hecho que los ladrones agudicen el ingenio para intentar robar, por ejemplo, las motos de los repartidores. Si el pedido puede parecer peligroso es a Aldo y a Rosa a los que se envía desde la pizzería. “La delincuencia sí era una consecuencia directa de la crisis. Había aumentado tanto que salir a la calle ya era arriesgar la vida, sobre todo de noche”. (pág. 25)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También los secuestros están aumentando, y ha saltado a la prensa el de Jonathan, un chico que hacía el reparto de comida en moto para otra empresa de la competencia.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Los primeros capítulos de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; presentan un relato simpático al describirnos la crisis del país (aunque en la página 17 nos encontramos con una larga e innecesaria descripción de la tecnología de un GPS. Recordatorio personal: no describir nunca en una obra literaria avances tecnológicos, en 5 años esas páginas pasan a ser ridículas), cuyo costumbrismo porteño se rompe en la página 29 con la aparición de Nando: “Esto lo dijo un ser extraño, mitad murciélago, mitad loro, de un metro de alto, que se descolgó de un árbol al paso de los Peyró, y siguió caminando con ellos”. La aparición de este ser es asumida sin demasiados problemas por los Peyró, y la novela entra en los presupuestos del relato neofantástico.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ya hablé en el blog de una conferencia de César Aira a la que asistí (ver &lt;a href="http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2009/12/el-tilo-por-cesar-aira.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). En ella, Aira habló de sus lecturas de folletines y de novelas malas y olvidadas del siglo XIX y principios del XX, y de su fascinación por este tipo de narrativa en la que se perdía la verosimilitud y que incidía en la casualidad absurda y el melodrama patético.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y al ir leyendo &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; me estaba extrañando que Aira fuera a cerrar el texto de una forma lógica, a pesar de la aparición del personaje de Nando. Y no fui defraudado: traspasada la mitad de la novela, no sólo se empieza a perder la verosimilitud narrativa, sino que directamente nos desplazamos hasta el territorio de la incoherencia narrativa. Así en la página 79 recibimos esta información: “Como todos los ciegos, Rosa siempre sabía más de lo que parecía”. Y no es que el narrador nos hubiese ocultado este detalle concerniente a Rosa, que hubiese dosificado la información suministrada, sino que directamente este dato entra en contradicción con otros aportados en páginas anteriores; así ya hemos leído, por ejemplo, en la página 24: “Esa noche se detuvieron varias veces, aquí y allá, a contemplar unas pintadas que habían aparecido en las paredes del barrio”, o en página 25: “lo veían tal como era: familias durmiendo en la calle”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y en esta segunda mitad de la novela el foco narrativo se desplaza desde el matrimonio de los Peyró hasta el fiscal constitucional Zenón Mamaní Mamaní, que investiga el secuestro y muerte de Jonathan. Zenón recibe en su casa de Buenos Aires la visita de su amigo, el escritor boliviano, Ricardo Mamaní González. Estos dos personajes se relacionan con el también escritor Pedro Perdón. Después se nos informa de que Ricardo –que según el juicio de Zenón es el más destacado escritor de Bolivia- en realidad es un informático, que con la ayuda de lingüistas ha inventado un sistema de identificación de textos; y de que Pedro es un guionista no ya de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;reality shows&lt;/i&gt;, sino de los previos del programa, del proceso de selección de los candidatos al reality show.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En las conversaciones que surgen entre estos tres personajes, Aira reflexiona sobre el arte: “El arte está buscando siempre lo nuevo, y lo nuevo ha terminado identificándose con lo distinto. Se ha producido una reversión de causas y efectos, y ahora basta con que sea distinto” (pág. 126-127).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y la segunda mitad de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; se ha convertido ya en un delirio narrativo: Aldo en realidad es una famoso y peligroso delincuente llamado Cloroformo. Y en la página 117 recibimos esta información: “Rosa estaba orinando de pie, como un hombre, y un movimiento lateral le mostró [a Aldo] que era realmente un hombre, porque sostenía en la mano un miembro de proporciones descomunales”. Esto último lo leí en el autobús –una de las rutas- que me acerca por las mañanas al colegio donde trabajo. Y se me escapó una carcajada, que no era debida al chiste de Aira sino al planteamiento del chiste: vamos a ver, Aira, amigo, después de leer a todos los clásicos, lees los folletines y los melodramas olvidados del siglo XIX y de principios del XX; es decir, investigas donde no investiga ningún escritor de tu generación; reivindicas las vanguardias, a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Macedonio Fernández&lt;/b&gt; a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Felisberto Hernández&lt;/b&gt;; y tras todo este extraño camino, tras toda esta pirueta literaria, acabas en el chiste de que la mujer era un hombre y tenía un pene descomunal, acabas en el chiste que puede concebir cualquier adolescente que no ha&amp;nbsp;leído nunca un libro sin que le obliguen a hacerlo en el cole (y sé de lo que hablo).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Un escritor de folletines o de melodramas del siglo XIX o de principios del XX escribía sus narraciones sin ironía, y de este modo se equivocaba y llegaba a callejones sin salida que resolvía de forma inverosímil o cayendo en contradicciones, y la pregunta es: ¿si Aira toma estos elementos y los recrea desde un punto de vista irónico, la propia ironía crea la gran obra de arte? Es decir, si Aira escribe una novela mala, sabiendo que es mala, haciéndola mala adrede, con incoherencias, con surrealismo, con soluciones absurdas, ¿esto hace que sea distinta, original y de esta forma se transforma en una novela buena?&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He leído críticas en Internet sobre &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; airadas contra Aira, y la indignación que ha provocado la novela en algunos lectores me ha hecho sonreír. La verdad es que yo empecé leyendo el libro con interés y lo he terminado con incredulidad. Ante el absurdo que se me planteaba no he podido contener la risa; recuerdo, además de lo ya citado, la supuesta explicación realista sobre quién es el personaje de Nando, ese ser mitad murciélago y mitad loro del que ya he hablado, que me provocó otra carcajada. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y supongo que la broma literaria que es &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; puede indignar o hacer gracia, y esto último, en todo caso, porque el libro es tirando a corto, que de tener 500 páginas dudo que alguien consiguiera acabarlo. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y algo parecido sentí ese viernes, cuando empecé a leer el libro en el metro, después de haber asistido a una hora y cuarto de teatro de improvisación: que esta modalidad de teatro como curiosidad y como broma está bien, pero ¿quién aguanta tres horas de una obra de teatro puramente improvisada? O ¿cómo esta obra que surgía ante nuestra mirada divertida iba a aguantar la comparación con una gran obra de teatro del Siglo de Oro, por ejemplo? Y había, claro, actores mejores que otros, y los que tenían más tablas improvisaban mejor, y la prosa ajustada de Aira hace que su experimento narrativo aguante mejor que el material del que parte, esos folletines del XIX o de principios del XX, porque imagino que además de incoherencias narrativas y melodramas pomposos contendrían altas dosis de prosa inflada y ridícula, algo en lo que no cae (o no quiere imitar) Aira; puesto que la reivindicación de las vanguardias, las incoherencias y el melodrama unida a la de la prosa mala sería ya una apuesta imposible de ganar.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Yo, entre un libro como &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; y, para entender lo que quiero decir, otro como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Salvatierra&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, la cerrada y perfecta corta novela realista del también argentino &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Pedro Mairal&lt;/b&gt;, me quedo con la segunda; porque la narración de Mairal me emocionó más y me mantuvo en vilo hasta el final de sus escasas páginas. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las noches de Flores&lt;/i&gt; la acepto como broma, como reivindicación de las vanguardias, y tampoco me ha quitado las ganas de acercarme a los libros más celebrados de Aira, que aún no he leído, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Cómo me hice monja&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Enma, la cautiva&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y estas son, básicamente, las reflexiones que me provoca otra novelita de Aira.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7926171575275150803?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7926171575275150803/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/las-noches-de-flores-por-cesar-aira.html#comment-form' title='15 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7926171575275150803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7926171575275150803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/las-noches-de-flores-por-cesar-aira.html' title='Las noches de Flores, por César Aira'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-wzflkweb79k/TuT7pnveQRI/AAAAAAAAAhw/hQpGN71i8Z0/s72-c/flores.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-3108018584518289929</id><published>2011-12-03T17:00:00.003+01:00</published><updated>2011-12-04T11:00:44.122+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Juan Villoro'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Booket'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura mexicana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Relatos'/><title type='text'>La noche navegable, por Juan Villoro</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xTGNJOykj7U/TtpI-NQ9O6I/AAAAAAAAAho/QGSTtBt9Y5c/s1600/la+ncohe+3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" dda="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-xTGNJOykj7U/TtpI-NQ9O6I/AAAAAAAAAho/QGSTtBt9Y5c/s1600/la+ncohe+3.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Booket. 129 páginas. 1ª edición de 1980, ésta de 2010.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"&gt;En julio de 2007 me levantaba por las mañanas relativamente pronto y, tras desayunar, me iba a la biblioteca de Móstoles, donde podía disfrutar de un aire acondicionado que, como comprobé este último verano, ha sido uno más de los lujos que la crisis se llevó por delante. Allí echaba la mañana escribiendo unas dos horas y leyendo otras dos. Y ésta me parecía una gran forma de aprovechar las vacaciones de profesor. Escribía una novela que hoy, más de 4 años después, tras unos cuantos entusiastas rechazos editoriales, aún tengo peleando en algún premio literario y leía &lt;b&gt;&lt;i&gt;A la busca del tiempo perdido&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;Marcel Proust&lt;/b&gt; en la nueva traducción de &lt;b&gt;Mauro Armiño&lt;/b&gt; para la &lt;b&gt;editorial Valdemar&lt;/b&gt;. Y leí &lt;i&gt;Por la parte de Swann&lt;/i&gt; (por segunda vez, la anterior fue en Alianza) y &lt;i&gt;A la sombra de las muchachas en flor&lt;/i&gt;, en un pesado volumen que, sumando las notas, casi alcanza las 1.000 páginas con una caja de edición apretada. Éste de 2007 iba a ser el verano Proust. Había comprado el estuche con los 3 volúmenes de &lt;i&gt;A la busca del tiempo perdido&lt;/i&gt; de la edición de Valdemar en la feria del libro de Madrid. Pero después de &lt;i&gt;A la sombra de las muchachas en flor&lt;/i&gt; decidí tomarme un pequeño descanso con alguna novelita corta de &lt;b&gt;H. G. Wells&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En agosto me habían invitado a una boda en Hamburgo, y aproveché para organizarme un viaje por Alemania. Me pareció excesivo meter en la maleta el volumen II de &lt;i&gt;A la busca del tiempo perdido&lt;/i&gt; y me acabé llevando otro libro de Valdemar: &lt;b&gt;&lt;i&gt;El candor del padre Brown&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;G. K. Chesterton&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-GSYyL--Mqf4/TtpGqS5z35I/AAAAAAAAAhA/aLpef3glFDY/s1600/TESTIGO%252C%252520EL%252520ANAGRAMA.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-GSYyL--Mqf4/TtpGqS5z35I/AAAAAAAAAhA/aLpef3glFDY/s320/TESTIGO%252C%252520EL%252520ANAGRAMA.jpg" width="203" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Me recuerdo, un día nublado, paseando por las orillas del Rin en Bonn, interrogándome culposo si seguir con Proust cuando volviera a Madrid o ponerme a leer otra cosa. Ya me daba cuenta de que no iba a conseguir leer todo &lt;i&gt;A la busca del tiempo perdido&lt;/i&gt; antes de que acabase agosto, y por tanto, si seguía, al finalizar las vacaciones debería llevar los pesados volúmenes de Valdemar, que no cabían en mi maletín de profesor, en el transporte público. Y creo que, a pesar de las notas que había tomado sobre el volumen I en un cuaderno, a pesar de sentir que Proust me había descubierto aspectos sobre los mecanismos de la memoria de los que había sido consciente, pero que nunca me había encontrado verbalizados, y sentir por tanto que Proust era un genio absoluto, me venció su ritmo excesivamente lento. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y ya de vuelta, en España, intenté tomar un libro que me pareciera lo suficientemente bueno como para aplacar mi sentimiento de culpabilidad&amp;nbsp;por el abandono de Proust. De esta forma –me imagino que ya, el posible lector de esta entrada, se estará preguntando por qué hablaba tanto de Proust y Alemania- llegué a &lt;b&gt;&lt;i&gt;El testigo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;Juan Villoro &lt;/b&gt;(Ciudad de México, 1956), cuyas 470 páginas habían sido merecedoras del premio Herralde de 2004, y que yo había comprado de segunda mano en una librería cercana a Manuel Becerra y acumulado en mi rincón de inleídos, unos meses antes.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Había visto en persona una vez a Juan Villoro: en el café Gijón de Madrid, un viernes lluvioso, en noviembre de 2005, si no recuerdo mal. Yo tomaba un café con una compañera del colegio donde trabajo y en una mesa cercana me fijé en Villoro: alto, serio, tomando también un café acompañado de una mujer. Sabía quién era, aunque en ese momento, además de no haber leído nada de él, no recordaba su nombre. Lo que había doblemente ridículo acercarme a su mesa pasa saludarle con un improbable: «Hola, disculpe, señor... no recuerdo cómo se llama, ni he leído nada de usted, pero sé que es amigo de Roberto Bolaño y que&amp;nbsp;ha ganado el premio Herralde. Enhorabuena.»&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Las 470 páginas de &lt;i&gt;El testigo&lt;/i&gt; me gustaron mucho, conseguí entrar de forma perfecta en la personalidad del narrador mexicano de vida europea que regresa a su país natal, en busca de los posibles últimos poemas olvidados del poeta que admira (algo que me pareció muy bolañesco), y me gustó también observar el contraste del México actual de narcotraficantes y excesos con otro país rural donde todavía se habla de las primeras décadas del siglo XX y las revoluciones.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y con esto no quiero apuntar que Villoro me parezca un escritor más importante que Proust, sino que yo, en aquel verano de Proust, necesitaba como lector un cambio de ritmo, y Villoro me lo aportó.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-hkKmewmA_cY/TtpGtQ-n_UI/AAAAAAAAAhI/ja9hjSBQuA8/s1600/la+casa.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-hkKmewmA_cY/TtpGtQ-n_UI/AAAAAAAAAhI/ja9hjSBQuA8/s320/la+casa.jpg" width="199" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;De este autor escribe Roberto Bolaño en &lt;b&gt;&lt;i&gt;Entre paréntesis&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: “Acaba de aparecer en las librerías españolas el último libro de cuentos de Juan Villoro, &lt;i&gt;La casa pierde&lt;/i&gt; (Alfaguara), diez cuentos excepcionales, con ese raro poder que tiene el escritor mexicano no para asomarse al abismo sino para permanecer en el borde del abismo”. Busqué los libros de Villoro en librerías de segunda mano y compré éste de &lt;b&gt;&lt;i&gt;La casa pierde&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1999), que contiene alguno de mis cuentos favoritos, entre los publicados por la nueva generación de escritores hispanoamericanos nacidos a partir de la década de 1950. Encontré también la novela, publicada por Alfaguara, &lt;b&gt;&lt;i&gt;Materia dispuesta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, 3ª edición de 1997, sobre un adolescente que crece en un México D.F en continua expansión. Me gustó, pero quizás aquí el ingenio con que Villoro escribe sus frases lastraba la eficacia de la historia.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y compré cuando apareció en Anagrama en 2008 el libro de cuentos &lt;b&gt;&lt;i&gt;Los culpables&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, con 7 narraciones notables, pero que en conjunto no superaron en mi recuerdo de lector a &lt;b&gt;&lt;i&gt;La casa pierde&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Cuando viajé este verano a Estados Unidos, ya conté que en una librería de Manhattan, cercana a Little Italy, &lt;b&gt;McNally &amp;amp; Jackson&lt;/b&gt; (52 de la calle Prince), compré &lt;b&gt;&lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el primer libro publicado por Juan Villoro, en 1980, en la editorial Joaquín Mortiz. Y uno de los motivos por los que lo hice fue el de pensar que &lt;i&gt;La noche navegable &lt;/i&gt;no se comercializa en España.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-t4870yNrqVs/TtpG0NfdBrI/AAAAAAAAAhg/KwJYfUg8jZI/s1600/villoro.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="234" src="http://3.bp.blogspot.com/-t4870yNrqVs/TtpG0NfdBrI/AAAAAAAAAhg/KwJYfUg8jZI/s320/villoro.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Hace un tiempo en &lt;b&gt;&lt;i&gt;El cultural&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; -del periódico &lt;i&gt;El mundo&lt;/i&gt;- existía una sección en la que diversos escritores explicaban de qué forma llegaron a publicar su primer libro. Recuerdo que allí Villoro habló de &lt;b&gt;&lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y contó que había tenido que esperar más de un año, desde su aceptación, para verlo publicado. Así que si el libro está finalizado en 1979, los 11 cuentos que se incluyen en él deben estar escritos cuando su autor contaba con unos 21-23 años. El nivel de los cuentos de &lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt; no es comparable al de &lt;i&gt;La casa pierde &lt;/i&gt;o &lt;i&gt;Los testigos&lt;/i&gt;, pero, teniendo en cuenta la edad del autor cuando fueron escritos, el conjunto es más que notable, y me gustaría pensar que para un atento lector mexicano que pudo leerlos allá por 1980 tuvo que parecerle que Villoro era un autor muy joven y más que prometedor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kpmKnLoyYBo/TtpGvwh_WnI/AAAAAAAAAhQ/ptF5rpsyqEA/s1600/materia.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-kpmKnLoyYBo/TtpGvwh_WnI/AAAAAAAAAhQ/ptF5rpsyqEA/s320/materia.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;Casi todos los cuentos hablan de lo que se puede hablar cuando tienes 22 años y quienes ser novelista: de la adolescencia, la infancia o la primera juventud. Y la cercanía del autor a estas etapas de la vida es tan grande que muchas de las sensaciones adolescentes universales se encuentran plasmadas en &lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;. Así en el primer cuento, &lt;b&gt;&lt;i&gt;Huellas de caracol&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, asistimos a la posible quiebra de la amistad de dos adolescentes aficionados al monopatín cuando aparece una chica.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La mayoría de los cuentos transcurren en México, pero algunos lo hacen fuera del país, y concretamente en Alemania el titulado &lt;b&gt;&lt;i&gt;Un pez fuera del agua&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que nos habla de un mexicano de 20 años que viaja por Europa y asiste a un concierto, con toda su dosis de aventura precaria y fragilidad de joven fuera de casa. Y otro de los cuentos, &lt;b&gt;&lt;i&gt;El verano y sus mosquitos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, transcurre en un internado de Estados Unidos, aunque sigue estando protagonizado por un adolescente mexicano. Este cuento me ha parecido el mejor del libro, por su poesía y su dosificación de una violencia subterránea que no lleva a materializarse.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hAZ9W2SkqDU/TtpGxsOmH0I/AAAAAAAAAhY/rxnAVo-Rdvo/s1600/culpables.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-hAZ9W2SkqDU/TtpGxsOmH0I/AAAAAAAAAhY/rxnAVo-Rdvo/s320/culpables.jpg" width="207" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; quizás sea el más complejo de los 11 cuentos y el que prefigura el camino literario que va a seguir un Villoro más adulto, ya que se narra en él la relación de dos parejas con unos saltos temporales que me hicieron tener que releerlo entero porque, debido al tiempo marcado por el transporte público, lo había tenido que dejar a medias y al retomarlo me perdí.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y la juventud del autor hace que en este cuento convivan frases ajustadas y evocadoras como ésta: “Sientes que sales a un país repleto de polvo y de perros callejeros” (pág. 82) con otras más obvias y desafortunadas como: “Volvieron a caminar, los cuatro sentían esa armonía que deben tener las estrellas de &lt;personname productid="la V￭a L￡ctea" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="la V￭a" w:st="on"&gt;la Vía&lt;/personname&gt; Láctea&lt;/personname&gt;, extendida sobre sus cabezas con su clásica imagen de leche derramada” (pág 80).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Si bien el tono del conjunto es realista, se podría hacer una lectura fantástica de &lt;b&gt;&lt;i&gt;Después de la lluvia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, cuyo final morboso puede recordar a algunas páginas de autores modernistas, o de un modernismo raro parecido al practicado por el uruguayo &lt;b&gt;Felisberto Hernández&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;No me ha gustado el cuento titulado &lt;b&gt;&lt;i&gt;El cielo desnudo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el más corto y de composición más simple, al existir un único personaje que sólo rememora una historia que prácticamente carece de acción. Además creo que aquí, como excepción, el Villoro de 21-23 años intenta plasmar la vida de alguien de más edad que él y aún no tiene la experiencia vital necesaria.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Como conclusión debo apuntar que &lt;b&gt;&lt;i&gt;La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, cuando apareció en 1980, ya mostraba –aunque en estado larvario- las dotes naturales del que iba a ser uno de los escritores más destacados de su generación, dotes confirmadas sobradamente en libros como &lt;b&gt;&lt;i&gt;El testigo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;&lt;i&gt;La casa pierde&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En la biblioteca de Móstoles tienen &lt;b&gt;&lt;i&gt;El disparo de Argón&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1991), la primera novela de Villoro, ahora revisada y publicada por Anagrama, que terminaré leyendo. Y de este modo, si me vuelvo a encontrar con Juan Villoro en el café Gijón ya podré acercarme a su mesa y saludarle con propiedad. Y quizás hacerle sentir un poco culpable por no haberme permitido continuar, en su momento,&amp;nbsp; con la obra de Marcel Proust.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-3108018584518289929?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/3108018584518289929/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/la-noche-navegable-por-juan-villoro.html#comment-form' title='10 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3108018584518289929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3108018584518289929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/12/la-noche-navegable-por-juan-villoro.html' title='La noche navegable, por Juan Villoro'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-xTGNJOykj7U/TtpI-NQ9O6I/AAAAAAAAAho/QGSTtBt9Y5c/s72-c/la+ncohe+3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7747539054196177989</id><published>2011-11-27T11:30:00.002+01:00</published><updated>2011-11-29T21:01:18.151+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Jonathan Franzen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Seix Barral'/><title type='text'>Las correcciones, por Jonathan Franzen</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-S7FBgVoRuF4/TtIQtLasG1I/AAAAAAAAAgw/9MrGHVBWrME/s1600/Las+correcciones+-+Jonathan+Frazen.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" hda="true" height="320px" src="http://3.bp.blogspot.com/-S7FBgVoRuF4/TtIQtLasG1I/AAAAAAAAAgw/9MrGHVBWrME/s320/Las+correcciones+-+Jonathan+Frazen.jpg" width="211px" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Seix Barral. 734 páginas. 1ª edición de 2001, ésta de 2002.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Traductor: Ramón Buenaventura.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ya comenté hace unas semanas -en la entrada sobre &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- que me parecía extraño que una editorial como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Seix Barral&lt;/b&gt;, perteneciente al grupo Planeta, y por tanto sin aparentes problemas de solvencia, no hubiera aprovechado el tirón publicitario que ha supuesto la publicación del último libro de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jonathan Franzen&lt;/b&gt; (Chicago, 1959) para reeditar &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que publicó en 2002. El rostro de Franzen en numerosos suplementos y revistas culturales ha provocado la presencia de montañas de ejemplares de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; en las librerías; montañas de libros que conviven con el extraño vacío -en los anaqueles de &lt;personname productid="la F" w:st="on"&gt;la F&lt;/personname&gt; y narrativa extranjera- que deja, al buscarla, la novela que esos mismos suplementos y revistas culturales citaban como la que le dio a Franzen prestigio y le catapultó al éxito, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Esta novela estaba, sin embargo, en la biblioteca municipal de Móstoles que suelo frecuentar, y la he estado leyendo durante las tres últimas tres semanas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;, publicada en 2010, usaba el desmontaje psicológico de los miembros de una familia, los Berglund, para analizar a la sociedad norteamericana durante la primera década del siglo XXI; &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; toma a la familia Lambert para explicarlos qué ocurrió en los Estados Unidos durante la última década del siglo XX.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Los elementos que unen a ambas familias son notables: tanto los Berglund como los Lambert son del Medio Oeste norteamericano; y en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; se expone con más fuerza que en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; qué significa ser un ciudadano del Medio Oeste, un territorio en el que múltiples escritores estadounidenses sitúan sus ficciones (estoy recordado a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Charles Baxter&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tom Drury&lt;/b&gt;…). Franzen escribe en la página 526 de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;: “(…) era «del Medio Oeste». Con lo cual quería decir &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;optimista&lt;/i&gt; o con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;espíritu comunitario&lt;/i&gt;” , pero al leer este libro uno también percibe que ser del Medio Oeste quiere decir vivir obsesionado con lo que los demás piensan de uno o ser una persona aparentemente alegre a la que le cuesta mucho mostrar sus sentimientos o debilidades, con todo el sufrimiento que esto conlleva. Para un norteamericano, el Medio Oeste simboliza los valores tradicionales del país.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Enid, como Walter en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;, proviene de una familia que regentaba un motel en un pueblo; e intuyo que esta ficción tiene que guardar, de algún modo, una relación directa con la biografía del propio Frazen.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;, Franzen articula su novela en torno a las vidas de 5 miembros de la familia Lambert: los padres, que ya han superado los 70 años, viven en St. Judes, y Alfred, ingeniero del ferrocarril retirado, empieza a sufrir parkinson y demencia senil; Enid, su mujer, acapara todos los valores comunitarios del Medio Oeste y su obsesión principal, en el tiempo que dura la novela, será que sus 3 hijos se reúnan con ellos durante la semana de Navidad en St. Judes; quizás las últimas navidades que puedan pasar allí todos juntos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Gary, de 43 años, el hijo mayor de los Lambert, es, al menos en apariencia, el exitoso directivo de un banco de inversión. En la página 240 leemos sobre él: “su vida entera estaba estructurada como corrección o enmienda de la de su padre”. (También en esta página se nos informa de que la mujer de Gary, Caroline, está leyendo un libro editado en 1998; por tanto la acción del libro seguramente se sitúa en 1999).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Chip, de 39 años, es profesor universitario hasta que su relación con una alumna hace que pierda su trabajo y se traslade a Nueva York, donde colabora con una revista marginal hasta que, sorpresivamente, recibe una oferta de trabajo para organizar una página web en Lituania, con la intención de timar a inversores norteamericanos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Denise, de 32 años, &amp;nbsp;dejó sus estudios universitarios para dedicarse a algo tangible y, gracias a su esfuerzo y espíritu de sacrificio, se convertirá en una chef de éxito mientras intenta definir su identidad sexual.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; está narrada en tercera persona y, siguiendo la técnica del estilo indirecto libre, se acerca a los puntos de vista de los cinco protagonistas principales, tomando su visión del mundo y expresiones que les son propias. Cuando los personajes están físicamente separados no se acaba de percibir, pero la fuerza de esta técnica narrativa queda patente al desarrollarse escenas en las que los miembros de la familia se han reunido: durante todo el tiempo narrativo correspondiente a un personaje la historia está narrada desde su punto de vista.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Recuerdo, por ejemplo, que en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Vía revolucionaria&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Yates&lt;/b&gt; -también narrado con estilo indirecto libre- el punto de vista pasaba de un personaje a otro en la misma escena; y diría que el hecho de que no lo haga en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; incide en que resalte la sensación de aislamiento de los personaje y hace hincapié en la incomprensión del punto de vista de los otros.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y creo que me ha venido a la cabeza Richard Yates porque durante una parte de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; bastante extensa, la correspondiente a la presentación del personaje de Gary, la relación de rivalidad que se establece entre él y su mujer, Caroline, es casi tan triste y desangelada como la de Frank y April Whleer en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Vía revolucionaria.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Siguiendo con las comparaciones entre &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; podría apuntar que al igual que en esta última novela el personaje de Patty leía &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Guerra y Paz&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tolstói&lt;/b&gt;, en la primera Denise también lo hace. En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; está presente el interés de Franzen por la novela psicológica del ruso; pero también se percibe, de una forma patente, la admiración por su compatriota &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Don Delillo&lt;/b&gt;. Podría afirmar que, dentro de su clasicismo, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; es una novela que se aproxima, aunque sea tangencialmente, a los postulados del postmodernismo de Delillo, ya que son constantes las alusiones a empresas que parecen comerciar con la idea de modificar los miedos y las ansiedades del ciudadano medio mediante fármacos, como hacía Delillo en su mítica &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ruido de fondo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; son continuas las alusiones a los estados mentales de los personajes: parkinson, depresión… y la posibilidad de cambiar la percepción humana de la realidad mediante fármacos o drogas. De hecho, en un momento de la novela Alfred y Enid hacen un crucero por el Atlántico y Enid, al visitar al médico de a bordo, mantiene con él una conversación que parece superar los parámetros realistas del libro y adentrarse en otros más expresionistas y más propios de Delillo. En la página 422 un médico que se parece a John Travolta le dice a Enid: “Créeme que te comprendo muy bien, Edwina. Todos nos apegamos de un modo irracional a unas determinadas coordenadas químicas de nuestro carácter y temperamento. Es una variante del miedo a la muerte, ¿cierto? Ignoro cómo sería dejar de ser lo que soy ahora. Pero, ¿sabes qué? Si «yo» ya no está ahí para notar la diferencia, a «yo» qué más le da. Estar muerto es problema si uno sabe que está muerto, lo cual es imposible, precisamente por estar muerto”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; se presta una atención que podríamos llamar postmoderna a la aparición de las nuevas tecnologías. En la página 254 se describe así a un joven broker: “El chaval llevaba un mini ordenador con las cotizaciones de Bolsa, tenía un cable saliéndole de la oreja y lucía la mirada esquizofrénica de los móvilmente ocupados.” Y Chip y Denise, cuando el primero está en Lituania, se comunican mediante e-mails, que nosotros leeremos, asistiendo al resurgimiento postmo de la novela epistolar. Todo esto está ya asimilado en la narración de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; de un modo más natural, como si un Franzen más maduro como escritor se hubiera percatado de que, tan sólo después de una década, a nadie le iba a sorprender un comentario sobre la aparición de los teléfono móviles sin manos, y este tipo de apreciaciones son las que hacen que una novela pase mal el rasero del tiempo, y que lo que perdura –parece decirnos Franzen en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;- es la fuerza de las psicologías creadas, la interacción de los personajes; y su toma de decisiones y posicionamientos, que al final, si la novela tiene fuerza, actuarán como arquetipos descriptores de una época.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Además, en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones,&lt;/i&gt; al cederle el punto de vista narrativo a Alfred, la novela también toca el expresionismo o el surrealismo (cercano de nuevo a Delillo), puesto que la demencia senil del padre le hace tener alucinaciones terroríficas en las que, por ejemplo, personifica su miedo a defecarse en la cama, y, así, acabará conversando con su propia mierda.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad &lt;/i&gt;Franzen critica, de la primera década del siglo XXI, la política de Bush y su desastrosa gestión de la invasión de Iraq y la sobreexplotación de recursos en Norteamérica; en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; la crítica de la última década del siglo XX se centra en poner de manifiesto los peligros de una economía basada en la especulación bursátil, en la economía no sustentada en la realidad. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Alfred, orgulloso trabajador de una compañía ferroviaria, verá como se amarga su última etapa de carrera laborar cuando su empresa, que ha mantenido cohesionados a muchos pueblos pequeños del Medio Oeste, es vendida a unos inversores que se dedicarán a desmantelar la parte del negocio menos rentable (la que unía a esos pequeños pueblos del Medio Oeste) en aras de la rentabilidad económica y los dividendos para los accionistas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Una de las partes más sorprendentes de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; es la correspondiente a la vida de Chip en Lituania. La caída del comunismo en los países del Este europeo ha marcado la alegre avanzadilla sin red del neoliberalismo hacia la pura especulación de mercado (que desembocará, como sabemos nosotros pero no Franzen en 2001, en la crisis de 2008 que se extiende hasta nuestros días, y por tanto la vigencia de esta novela en la actualidad es sorprendente); y, dentro de su crítica, Franzen apunta en las páginas 576-577: “Sorprendió mucho a Chip la similitud que percibía, en términos generales, entre el mercado negro de Lituania y el mercado libre de los Estados Unidos. En ambos países, la riqueza se concentraba en manos de unos pocos; se había desvanecido toda distinción significativa entre el sector público y el privado; los capitanes de industria vivían en un estado de permanente ansiedad que los empujaba a la despiadada expansión de sus imperios; los ciudadanos de a pie vivían en la permanente inquietud de perder sus trabajos y en la permanente confusión en cuanto a qué poderosos intereses privados eran dueños, en un momento dado, de qué antiguas instituciones públicas; y el principal carburante de la economía era la insaciable demanda de lujo por parte de las élites. (…) La principal diferencia entre Lituania y los Estados Unidos, en lo que a Chip le alcanzaba, era que en Norteamérica los pocos ricos sojuzgaban a los muchos no ricos por medio de diversiones y cachivaches y productos farmacéuticos capaces de embotar la mente y matar el alma, mientras que en Lituania los pocos ricos sojuzgaban a los muchos pobres mediante amenazas de violencia.”&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; la novela se centraba en el significado de esa idea abstracta, que parecía ser la antesala de la equivocación; en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; Franzen parece decirnos que nos equivocamos y el camino hacia la enmienda o la corrección es casi inalcanzable. Personificando esta idea, Chip, como metáfora de su vida, dedica mucho tiempo a corregir una obra de teatro que piensa que le hará abandonar su sensación de fracaso, y de este modo su obra de teatro nunca puede ser finalizada, nunca puede acabar de corregirla.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quizás los recursos literarios de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; me han parecido más arriesgados que los usados en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;: recuerdo, sobre todo, la parte en la que el narrador se ha de acercar a Denise y, para llegar hasta ella, nos empieza a hablar de un matrimonio que no había aparecido nunca en la novela, que, gracias a un golpe de fortuna, puede dejar de trabajar; el marido acabará interesándose por montar un restaurante y decide contratar a una chef, que no es otra que Denise, y así, de esta forma sorpresiva, nuestra mirada termina sobre ella.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; la aproximación a los personajes (salvo en la primera parte) era mucho más directa, quizás buscando conquistar un público más amplio de lectores. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;, si nos centramos en el acercamiento a los personajes, me ha parecido una novela más redonda que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;, ya que en esta última parecía extraño que el narrador, a través de su estilo indirecto libre, se aproximara a los dos padres y al hijo, pero no a la hija; la importancia narrativa de los 5 miembros de la familia Lambert está en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; más equilibrada.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El final de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad &lt;/i&gt;tenía lugar de una forma elegante y nos íbamos despidiendo de los Berglund de forma progresiva, hasta unas últimas páginas en las que, posiblemente buscando la complacencia de ese público más amplio del que hablaba antes, la historia se resolvía del modo menos dramático posible. En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; la historia va caminando con paso firma hasta un final en el que la intensidad dramática se va acumulando hasta que termina por estallar, y cerramos el libro con una sensación de largo viaje y de tristeza ante el mundo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La ironía, como en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;, también está presente en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;, pero en esta novela es una ironía más desolada, al analizar los conflictos irresolubles de una familia en la que sus miembros no son lo que se espera de ellos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Por el párrafo anterior podría parecer que considero que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; es una novela inferior a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; debido al intento de Franzen de buscar un público más amplio, pero en realidad no esta mi conclusión; ya que por el contrario me parece que en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;, Jonathan Frazen está tan seguro de quiénes son sus personajes y de qué quiere contarnos, que no necesita hacer uso de ningún alarde narrativo para acercarnos a su historia. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;No sabría, en realidad, con cuál de las dos quedarme sin me hicieran la pregunta directamente, y me parece que ambas novelas tienen tanto en común que la tendencia, al responder a una eventual encuesta entre lectores de los dos libros, sería la de contestar que el mejor es el primero que leyeron, por habérseles hecho entonces este libro más original y el segundo haberlo leído bajo el foco de la comparación.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En cualquier caso, me parece que tanto &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt; como &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt; son grandes novelas, dos obras maestras, y que Jonathan Franzen se está convirtiendo, desde las últimas semanas, en uno de esos nombres referenciales que uno a mi lista de escritores norteamericanos preferidos. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7747539054196177989?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7747539054196177989/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/las-correcciones-por-jonathan-franzen.html#comment-form' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7747539054196177989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7747539054196177989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/las-correcciones-por-jonathan-franzen.html' title='Las correcciones, por Jonathan Franzen'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-S7FBgVoRuF4/TtIQtLasG1I/AAAAAAAAAgw/9MrGHVBWrME/s72-c/Las+correcciones+-+Jonathan+Frazen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-6638645509948714487</id><published>2011-11-21T18:45:00.001+01:00</published><updated>2011-11-21T18:46:43.697+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='3 Siempre nos quedará Casablanca'/><title type='text'>Reseña de Siempre nos quedará Casablanca</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estoy acabando de leer &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jonathan Franzen&lt;/b&gt; (más de 700 páginas) y aún me quedan unos cuantos días para poder colgar la entrada.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quería hoy agradecerle al blog &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;La tienda de Lope&lt;/b&gt; la entrada que muy amablemente dedicó a mi poemario &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Siempre nos quedará Casablanca&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Dicha entrada empieza así:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3W4UYIYF-R0/TsqOO6xpqHI/AAAAAAAAAgk/XPzj1t6pknI/s1600/siempre-quedara-casablanca-otro-poema-L-gAWwch.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" hda="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-3W4UYIYF-R0/TsqOO6xpqHI/AAAAAAAAAgk/XPzj1t6pknI/s1600/siempre-quedara-casablanca-otro-poema-L-gAWwch.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Blog&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;La tienda de Lope&lt;/b&gt;: “Por fin me animo a escribir sobre el último libro publicado de David Pérez Vega. Hace algún tiempo que lo leí, de vuelta a Olmedo desde el domingo de clausura de la feria del libro de Madrid. Se trata de una colección de treinta y cuatro poemas dividida en cuatro partes. Su estilo es casi narrativo y su lectura resulta ligera además de reconfortante. (Seguir leyendo &lt;a href="http://libreriahispanica.blogspot.com/2011/08/siempre-nos-quedara-casablanca.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Gracias Peri.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-6638645509948714487?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/6638645509948714487/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/resena-de-siempre-nos-quedara.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6638645509948714487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6638645509948714487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/resena-de-siempre-nos-quedara.html' title='Reseña de Siempre nos quedará Casablanca'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-3W4UYIYF-R0/TsqOO6xpqHI/AAAAAAAAAgk/XPzj1t6pknI/s72-c/siempre-quedara-casablanca-otro-poema-L-gAWwch.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-8501901657144389247</id><published>2011-11-13T18:05:00.003+01:00</published><updated>2011-11-14T12:20:44.330+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Poesía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Delirio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ben Clark'/><title type='text'>Basura, por Ben Clark</title><content type='html'>&amp;nbsp; &lt;style&gt;st1\:*{behavior:url(#ieooui) }&lt;/style&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-4fsjXnqcVY4/Tr_4E9dNvyI/AAAAAAAAAgM/l4YsoyKNfyY/s1600/basuraportada%255B1%255D.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-4fsjXnqcVY4/Tr_4E9dNvyI/AAAAAAAAAgM/l4YsoyKNfyY/s320/basuraportada%255B1%255D.jpg" width="319" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Editorial Delirio. 108 páginas. 1ª edición de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Lo de leer poesía va por rachas. Puedo estarme meses, incluso años, leyendo prosa y, sin embargo, en algún momento impostergable siento su llamada. Me ocurrió en mayo de 2008: me apeteció leer algún libro de poesía joven española, entré en Internet buscando información y en la página web de algún suplemento cultural destacaban como uno de los mejores poemario de 2006 &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, escrito por un ibicenco, de origen inglés, llamado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ben Clark&lt;/b&gt; (Ibiza, 1984), y que en el momento de publicación de su poemario, que fue el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;premio Hiperión&lt;/b&gt; de 2006, contaba tan sólo con 21 ó 22 años. Así que los poemas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt; están escritos cuando Clark tenía 20 ó 21 años.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt; me pareció un poemario de una madurez sorprendente, y me causó una agradable impresión ver cómo el autor se cuestionaba los parámetros bajo los que había crecido («”hijos de la bonanza” nos llamaban», pág. 15) y sentía como propias la angustia existencial y el desamparo de su generación, otra más como cualquier otra.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-jJUaWDnba-I/Tr_4ZkqnlQI/AAAAAAAAAgU/P0ZQc01ySpw/s1600/ben+clark+hijos+de+los+hijos+de+la+ira.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-jJUaWDnba-I/Tr_4ZkqnlQI/AAAAAAAAAgU/P0ZQc01ySpw/s320/ben+clark+hijos+de+los+hijos+de+la+ira.png" width="219" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En mayo de 2011, el poeta mallorquín &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Javier Cánaves&lt;/b&gt; me convocó a la presentación de su nuevo poemario &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Limpieza y absorción&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; que tendría lugar en Madrid el 2 de junio, publicado con la salmantina &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;editorial&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Delirio&lt;/b&gt;. La presentación tuvo lugar en una agradable librería cercana a la plaza de Tirso de Molina, y como en esto de la poesía nadie es profeta donde no es su tierra estuvimos francamente cómodos y en familia (no llegábamos a las 10 personas). Entre los asistentes se encontraban el editor de Delirio, el divertido &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Fabio de la Flor&lt;/b&gt; (que ofició de maestro de ceremonias) y el amigo de Cánaves, doblemente publicado en Delirio, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ben Clark&lt;/b&gt;. Si hubiese sabido que iba a estar allí habría acudido a la librería con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt; para que me lo firmara (ya saben ustedes de mis mitomanías), como no lo tenía compré su nuevo libro, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(2011) y me lo firmó sobre la barra de un bar de Tirso de Molina.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y hace unas semanas volví a sentir la llamada de la poesía.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt; es un poemario que por su propuesta -la denuncia de la sociedad de consumo, analizando su capacidad para generar desechos- me atrevería a englobar dentro de la llamada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;poesía de la conciencia&lt;/b&gt;, de la que ya hablé al comentar el libro &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Oxígeno en lata&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Alberto García-Teresa&lt;/b&gt; (&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Poes%C3%ADa_de_la_conciencia"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; la entrada sobre la poesía de la conciencia de la wikipedia). (El editor &lt;strong&gt;Fabio de la Flor&lt;/strong&gt; difiere de esta inclusión en la poesía de la conciencia para &lt;em&gt;Basura&lt;/em&gt;, su opinión puede leerle en el primer comentario de esta entrada)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;El tomo dolido y lírico de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt; ha dado paso en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura &lt;/i&gt;a un desapego desencantado e irónico; el intimismo de aquel poemario se ha transformado en éste en versos expositivos más directos, y a veces cercanos al microrrelato. Pondré un ejemplo (los poemas no van titulados):&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Abdullah Samuels quema neumáticos en África.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La nube es negra y densa y el poblado&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;cierra (cuando es posible) sus ventanas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Vende hierro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Lleva así veinte años. Vende hierro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;El gobierno le ha dicho que no puede.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Le ha dicho un periodista que no debe.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Le ha dicho una ONG que se envenena,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;que envenena al poblado y a sus hijos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Pero cada mañana Abdullah Samuels&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Se levanta temprano y busca ruedas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Lleva así veinte años. Vende hierro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Como podemos observar en el poema anterior (pág. 24) el yo poético de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos del los hijos de la ira &lt;/i&gt;se difumina en la creación de personajes de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt;; personajes que a veces son recreaciones de personas reales, relacionadas con la basura, y de los que el autor ha recopilado información en los periódicos o en internet, como los hermanos Homer y Langley Colleyer, habitantes de Nueva York y aquejados del síndrome de Diógenes, a los que se dedica toda una serie de poemas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La generación de detritus por parte de las sociedades modernas hace que el poemario nos acerque a cuestiones sociales relacionadas con la soledad y el abandono, tocando así tangencialmente temas como la indigencia o la inmigración. Veamos el poema de la página 42:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Ser inmigrante no es fácil,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;pero he comprendido pronto&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;que si uno se hace pasar &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;por italiano (aunque es algo &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;muy odioso para un griego)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;los abusos se reducen &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;casi a la mitad respecto&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;a que te crean rumano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Es así. Cuento, además,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;con la suerte de saber&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;que vuestro italiano es más escaso&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;incluso que el mío.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En los poemas de basura se prescinde de la rima, pero en la mayoría de los versos no de contar las sílabas; como podía observarse en el poema anterior, formado por octosílabos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En la primera parte del poemario, titulada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Historia de la lluvia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, me ha dado la impresión de que Ben Clark aún no tenía decidida del todo la evolución temática del libro, puesto que aquí, si bien nos encontramos ya con el retrato de algún personaje, como el capitán Charles Moore -descubridor del continente de plástico del Pacífico-, o Abdullah Samuels -del que hablamos antes-, aún existe una pulsión más lírica e intimista, en la que se va infiltrando también el desencanto. Veamos el poema de la página 22: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Pero si hablo de amor, si llegados a este punto hablo de amor,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;es porque todavía me permito cierto engaño;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;sobre la tierra fértil y cruel, cuerpo yermo de mercurio,&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;prometo amar al hijo que no tengo&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;(y que nunca podré tener)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;con el mejor regalo de ese siglo:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;permanecer así, materia oscura.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;En el poema de la página 21, Clark regresa a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt;, con una visión irónica, citando aquí como apertura uno de los versos más representativos de aquel poemario:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;«Llovía en todo el sigo XXI»&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;leíste y sonreí porque te amaba.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;«Lo hubiera escrito hoy de otra manera»&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;te dije y el Retiro era un incendio&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;de palabras y vasos desechables&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;y latas de refrescos en la sombra.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;«Hoy son libros de viejo y hace apenas&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Unos años que…» «¡No! –te interrumpí-.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Lo que importa es que pronto serán sólo materia».&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Si bien he leído &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt; con agrado, he de decir que me gustó más &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt;. Y prefiero este poemario porque la suma de la fuerza lírica de cada poema individual me parece superior a la fuerza de denuncia de los poemas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt;, que actúan más como un conjunto interdependiente. &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5lMg0Gk9jyM/Tr_4qaYYOFI/AAAAAAAAAgc/QV9Crb-_gSs/s1600/ben11.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="237" src="http://4.bp.blogspot.com/-5lMg0Gk9jyM/Tr_4qaYYOFI/AAAAAAAAAgc/QV9Crb-_gSs/s320/ben11.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Teniendo en cuenta la juventud de Ben Clark, su entusiasmo hacia la poesía y su capacidad para &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;reciclarse&lt;/i&gt;, es lógico pensar que va a escribir en el futuro, además de los que ya ha escrito, muchos más poemarios interesantes.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Si los poemas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Basura&lt;/i&gt; son en general más cortos que los de Los &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;hijos de los hijos de la ira&lt;/i&gt; (llegando en algunos casos al poema de un verso, como el de la página 58: “Escribir poco en un país de excesos”), trascribo, para acabar, el que más me ha gustado, que coincide con el más largo (pág. 59, 60, 61):&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Nací sin nada y llevo así, sin nada,&lt;br /&gt;unos ochenta y nueve años. Bastante&lt;br /&gt;como para poder desvariar&lt;br /&gt;sobre este banco junto a un Tetra Brick&lt;br /&gt;sin que nadie me escuche ni me crea.&lt;br /&gt;Pero atended –o no; me da lo mismo–.&lt;/i&gt;Hay consenso en creer que tras la Guerra&lt;br /&gt;(que empezará en la costa de Israel)&lt;br /&gt;dominarán las ruinas las manadas&lt;br /&gt;de perros. Las mascotas&lt;br /&gt;adorables de un día crecerán&lt;br /&gt;hasta alcanzar tamaños nunca vistos&lt;br /&gt;(los perros más pequeños serán carne&lt;br /&gt;o quizá incluso esclavos de otros perros).&lt;br /&gt;La basura heredada&lt;br /&gt;será de quien merezca poseerla&lt;br /&gt;(cucarachas y ratas siempre ha habido&lt;br /&gt;y siempre habrá: su mundo es el subsuelo);&lt;br /&gt;la lucha será entonces entre el Hombre&lt;br /&gt;y su fiero mejor amigo. «Es triste»&lt;br /&gt;diríais si estuvierais escuchando&lt;br /&gt;pero yo os diré ahora que es hermoso,&lt;br /&gt;que es un momento bello de la Historia.&lt;br /&gt;Sólo entonces podrá el hombre medirse&lt;br /&gt;con su idioma paupérrimo y ambiguo.&lt;br /&gt;Si los perros actúan como creo&lt;br /&gt;que harán (pues yo soy perro y perro viejo),&lt;br /&gt;esperarán el tiempo que haga falta:&lt;br /&gt;diez años, veinte, treinta, cien ¿quién sabe?&lt;br /&gt;El caso es que algún día los humanos&lt;br /&gt;se encontrarán terriblemente solos&lt;br /&gt;sin saber el motivo.&lt;br /&gt;Vagarán&lt;br /&gt;por las ruinas de centros comerciales,&lt;br /&gt;por escuelas sin techo,&lt;br /&gt;por gimnasios roídos por el óxido,&lt;br /&gt;por piscinas vacías, discotecas&lt;br /&gt;enfangadas y plazas sin palomas.&lt;br /&gt;Se darán cuenta al fin del lodazal&lt;br /&gt;de ismos vacuos y eslóganes que hicieron&lt;br /&gt;y por el cual lucharon.&lt;br /&gt;Y verán los espacios destruidos&lt;br /&gt;sintiendo una nostalgia más antigua&lt;br /&gt;que aquella pantomima de hormigón.&lt;br /&gt;Un arrepentimiento duro y áspero&lt;br /&gt;los sobrecogerá&lt;br /&gt;y por primera vez no habrá poeta&lt;br /&gt;capaz de traducir el sentimiento.&lt;br /&gt;Porque será imposible.&lt;br /&gt;Y saldrán esa noche de las sombras&lt;br /&gt;los perros como ángeles de dientes&lt;br /&gt;y en silencio.&lt;br /&gt;No encontrarán ninguna resistencia.&lt;br /&gt;Y empezará otra cosa para el mundo.&lt;br /&gt;Y empezará otra cosa. Ya sin nombre.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-8501901657144389247?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/8501901657144389247/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/basura-por-ben-clark.html#comment-form' title='16 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/8501901657144389247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/8501901657144389247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/basura-por-ben-clark.html' title='Basura, por Ben Clark'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-4fsjXnqcVY4/Tr_4E9dNvyI/AAAAAAAAAgM/l4YsoyKNfyY/s72-c/basuraportada%255B1%255D.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>16</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-5701039256587618169</id><published>2011-11-06T20:14:00.002+01:00</published><updated>2011-11-16T17:27:16.083+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura española'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alberto Olmos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Mondadori'/><title type='text'>Ejército enemigo, por Alberto Olmos</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-GHFxLiLVZlc/TrbbIvMa3oI/AAAAAAAAAfI/NyTH826xi38/s1600/ejercito.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" ida="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-GHFxLiLVZlc/TrbbIvMa3oI/AAAAAAAAAfI/NyTH826xi38/s320/ejercito.jpg" width="187" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Mondadori. 279 páginas. 1ª edición de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;(Para lectores con prisa: la reseña de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; empieza debajo de la foto de Alberto Olmos, lo anterior es una&amp;nbsp;introducción sobre la&amp;nbsp;obra de este autor)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pensaba que había leído a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Alberto Olmos&lt;/b&gt; (Segovia, 1975) antes que a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Roberto Bolaño&lt;/b&gt;, pero no fue así; lo acabo de comprobar en el&amp;nbsp;archivador donde voy apuntando lo que leo desde los 12 años: leí &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Estrella distante&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los detectives salvajes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de Bolaño en el verano de 1999, y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A bordo del naufragio&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de Olmos también en el verano de ese mismo año, pero después de a Bolaño.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dWr-4_6ORCw/TrbbM2-gyAI/AAAAAAAAAfQ/tkND0clwWqE/s1600/a+bordo+del+naufragio.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" ida="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-dWr-4_6ORCw/TrbbM2-gyAI/AAAAAAAAAfQ/tkND0clwWqE/s1600/a+bordo+del+naufragio.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Recuerdo haber cogido de la estantería de novedades en la biblioteca de Móstoles &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A bordo del naufragio,&lt;/i&gt; y haberme sorprendido de que una persona tan joven entonces –en 1998 Alberto Olmos tenía 23 años– hubiese quedado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;finalista del premio Herralde&lt;/b&gt; y se hubiese publicado su libro en Anagrama, entonces la meta más alta, para mí (y posiblemente ahora también, aunque con algún matiz), a la que debería desear llegar un aprendiz de escritor en España. Es posible que al leer &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A bordo del naufragio&lt;/i&gt; en 1999 leyese por primera vez el libro de alguien más joven que yo. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y recuerdo que sin que me pareciera ninguna obra maestra –el libro debía de estar escrito cuando Olmos tenía 21 ó 22 años– me gustó porque sentí una conexión inmediata con el personaje, alguien que se acercaba todas las mañanas con desgana a su facultad de periodismo en la misma Universidad Complutense de Madrid a la que yo me acercaba por las mismas fechas con igual o mayor desgana (una desgana la mía llena de angustia y dudas sobre mí mismo), que tenía unos referentes (recuerdo por ejemplo la serie &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Doctor en Alaska&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) similares a los míos, y que reflejaba a una juventud con la que yo pude sentirme más identificado que la que mostraban libros como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Historias del Kronen&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;José Ángel Mañas &lt;/b&gt;o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Lo peor de todo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ray Loriga&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Después, durante los años siguientes, esperé la segunda novela de Olmos, que pensaba que aparecería en Anagrama. Y esto no ocurría.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Creo que fue en un suplemento cultural donde leí que Olmos había publicado un libro titulado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Así de loco te puedes volver&lt;/i&gt; &lt;/b&gt;en una editorial que dependía de &lt;personname productid="la Caja" w:st="on"&gt;la Caja&lt;/personname&gt; de Ahorros de Segovia o algo así; pero no llegó a las librerías, lo dejé pasar y me olvidé.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-4UQvDE-wNew/TrbbSY52qOI/AAAAAAAAAfg/Va6TtpB_tiE/s1600/trenes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" ida="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-4UQvDE-wNew/TrbbSY52qOI/AAAAAAAAAfg/Va6TtpB_tiE/s1600/trenes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Bastantes años más tarde, paseando entre los anaqueles de la biblioteca de Móstoles, descubrí por azar un nuevo libro de Alberto Olmos, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Trenes hacia Tokio,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; publicado por la editorial Lengua de Trapo, novela ganadora de un premio organizado por &lt;personname productid="la Comunidad" w:st="on"&gt;la Comunidad&lt;/personname&gt; de Madrid. No lo podía creer, estoy hablando ya de 2008, habían pasado muchos años desde que me había cansado de esperar la siguiente novela de Olmos. Leí la contraportada y me enteré de que Alberto Olmos se había ido a vivir a Japón, y de que este libro, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Trenes hacia Tokio&lt;/i&gt;, reflejaba esa experiencia.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Lo saqué de la biblioteca, lo leí, y me gustó el reencuentro. Si bien &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Trenes hacia Tokio&lt;/i&gt; carecía de una estructura interna muy sólida, mostraba unas estampas de Japón que me interesaron, unas estampas que huían de una visión estereotipada del país, y que mostraban la vida de los inmigrantes hispanoamericanos, de aburridas amas de casa, de niños en un colegio… Luego supe que los capítulos de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Trenes hacia Tokio&lt;/i&gt; provenían de un blog en el que Olmos había narrado su experiencia japonesa de tres años, y así se explicaba su estructura impresionista.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También me percaté de que Alberto Olmos había publicado en 2007 otra novela con Lengua de Trapo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El talento de los demás&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Busqué información sobre ella y encontré en Internet un gran número de reseñas elogiosas. Deseé comprarlo y por poco me echa para atrás la única reseña negativa con la que me topé, firmada por un tal &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Mal-herido&lt;/b&gt;, que escribía en un blog llamado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lector mal-herido&lt;/b&gt;. No hice caso a la reseña del tal Mal-herido y compré el libro. Y, además, me enganché a aquel blog de reseñas donde en vez de aparecer la portada del libro reseñado o una foto del autor, los comentarios sobre los libros iban acompañados normalmente de la foto de una chica en actitud sexy. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-z8dhBUW0ALA/TrbbVNFnZBI/AAAAAAAAAfo/RfnyCO0bSjg/s1600/talento.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" ida="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-z8dhBUW0ALA/TrbbVNFnZBI/AAAAAAAAAfo/RfnyCO0bSjg/s1600/talento.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Leí &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El talento de los demás&lt;/i&gt; y leí las críticas del Lector mal-herido. Y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El talento de los demás&lt;/i&gt; me pareció la mejor novela de Alberto Olmos hasta la fecha, una obra ambiciosa y muy bien perfilada para la juventud del autor en ese momento, que acababa de sobrepasar los 30 años. En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El talento de los demás &lt;/i&gt;Olmos juega a ser diferentes escritores, y me convenció con su despliegue de recursos: novela expresionista y novela realista polifónica. Y leí las reseñas que hacía el tal Lector mal-herido y en algunos momentos me sonreí por la provocación que suponían sus opiniones, a veces delirantes, políticamente incorrectas, muchas veces certeras, y pensé que quien escribía detrás de la careta de ese blog sabía de literatura y también, más de una vez, que no estaba muy cuerdo; en más de una ocasión también me partí abiertamente de la risa.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En algún momento el Lector mal-herido empezó a comentar los cambios que el autor Alberto Olmos deseaba hacer sobre la portada de su libro, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tatami&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que también iba a publicar con Lengua de Trapo. Y aquí fue cuando me di cuenta de que Alberto Olmos y el Lector mal-herido eran la misma persona.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Z_rUqzFYhHM/TrbbvZLQvtI/AAAAAAAAAgA/KIvc41WHkyw/s1600/TatamiAlbertoOlmos.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" ida="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-Z_rUqzFYhHM/TrbbvZLQvtI/AAAAAAAAAgA/KIvc41WHkyw/s1600/TatamiAlbertoOlmos.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Pedí que trajeran &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tatami &lt;/i&gt;a la biblioteca de Móstoles, y leí su escaso centenar de páginas apenas de una sentada. Olmos regresaba a su temática japonesa, y me pareció que estaba todo bastante bien medido. Además ahora utilizaba un nuevo recurso: el uso de diálogos, con una gran solvencia. Y estamos ya en febrero de 2009.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me recuerdo comentando (cuando el blog mal-herido admitía comentarios) en la entrada de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El tercer Reich&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de Roberto Bolaño, para decir que a mí no me había parecido tan malo el libro como la reseña insinuaba. Y allí me vi en un terrible fuego cruzado con otros comentaristas (la mayoría anónimos) que querían hacerme ver que Bolaño era, básicamente, una mierda de escritor; y a mí, básicamente, no me parecía que &lt;em&gt;Los detectives salvajes&lt;/em&gt; lo escribiese cualquiera una mañana y tal… pero al parecer me faltaba a mí mucho por saber de eso llamado literatura, me decían los anónimos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Aunque el día que más me molestó leer un comentario de Mal-herido fue cuando apareció allí el libro &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los boys&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; del escritor norteamericano de origen dominicano &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Junot Díaz&lt;/b&gt;. Creo que Mal-herido no estaba muy de acuerdo con que a Díaz le hubiesen concedido el premio Pulitzer por &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La maravillosa y breve vida de Oscar Wao&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, y leyendo su anterior libro de relatos, de una década antes, tuvo que desmontarlo. Cuando salió en esa década anterior fue cuando lo leí yo, un libro que me encantó y que leí más de una vez y compré de saldo para regalarlo otras tantas. Pero de nuevo lo mejor esta vez fueron los comentaristas, que no habían leído el libro pero abogaban por que a Junot Díaz había que darle, y darle fuerte además: qué se había creído ése, ¿qué nos la iba a dar con unos cuentitos de inmigrantes a nosotros, a nosotros…?&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Después, cuando el hecho de que El lector mal-herido y Alberto Olmos eran la misma persona fue público, los comentaristas acabaron volviéndose contra el autor del blog, ya que algunos de ellos empezaron a pensar que Olmos estaba haciendo concesiones dentro de su, hasta entonces, inmaculado reparto de tralla. Se acabaron los comentarios.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-MLPkfNfCnmk/TrbbP6CVWFI/AAAAAAAAAfY/PIVU8rOyCeQ/s1600/el-estatus-alberto-olmos-L-R4YVai.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" ida="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-MLPkfNfCnmk/TrbbP6CVWFI/AAAAAAAAAfY/PIVU8rOyCeQ/s1600/el-estatus-alberto-olmos-L-R4YVai.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En julio de 2009 fui de visita a Segovia, como cada verano, y en la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;librería Punto y línea&lt;/b&gt;, cercana a la plaza Mayor, me apeteció comprar la nueva novela de Olmos en Lengua de Trapo: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El estatus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; una novela que me pareció bien escrita, pero su desubicación y temática fantástica me descolocó: me pareció extraño que tras escribir &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El talento de los demás&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tatami &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Olmos escribiera &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El estatus;&lt;/i&gt; me desconcertaba esa evolución. Por estas fechas ya había abierto este blog de reseñas e hice un comentario sobre &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El estatus&lt;/i&gt; (pinchar&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/search/label/Alberto%20Olmos"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;), lo que me llevó a contactar, a través del correo electrónico, con Alberto Olmos, y luego lo conocí en persona. Él mismo, tomando un café, me comentó que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El estatus&lt;/i&gt; no estaba escrito después de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tatami&lt;/i&gt; sino antes: había sido una novela rechazada en su momento, que al publicarla fue el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Premio Ojo Crítico&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Desde entonces me he visto con Alberto en unas pocas ocasiones, y lejos de la imagen que podría desprenderse de Lector mal-herido en persona es un agradable y educado conversador (aunque, eso sí, al hablar con él, e imagino que en mayor proporción si sabe que eres admirador de Roberto Bolaño, como yo, en la conversación dirá al menos una vez: “¡Bolaño es una mierda de escritor!” y algunas variantes más de esa aseveración).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DnEpDo9LPY8/TrbbXLFSagI/AAAAAAAAAfw/dzBll4FJ3dg/s1600/escritor_Alberto_Olmos.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="214" ida="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-DnEpDo9LPY8/TrbbXLFSagI/AAAAAAAAAfw/dzBll4FJ3dg/s320/escritor_Alberto_Olmos.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tuve en las manos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; semanas antes de que saliese en librerías (aunque este ejemplar no fue el que leí; el mío lo acabé comprando en la Fnac de Callao).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Antes de acercarme a él pude leer dos reseñas: la de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Antonio J. Rodríguez&lt;/b&gt;, quien afirma que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; es “la mejor historia de &lt;metricconverter productid="2011”" w:st="on"&gt;2011”&lt;/metricconverter&gt; (ver &lt;a href="http://www.jotdown.es/2011/10/antonio-j-rodriguez-terrorismo-o-barbarie/"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) y la de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Patricio Pron,&lt;/b&gt; que dice que “es técnicamente pobre y argumentalmente fallida” (ver &lt;a href="http://www.elboomeran.com/blog-post/539/11397/patricio-pron/un-abismo-infranqueable/"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y lo curioso de estos dos puntos de vista tan diversos es que ambos proceden de autores de la misma editorial en la que ha sido editada esta novela, Mondadori. El primero, Rodríguez, un autor muy joven (1987) y amigo de Olmos, que pronto sacará libro con esta editorial; el segundo, Pron, es un autor de la misma quinta de Olmos (1975) y compañero suyo en la selección que la revista Granta hizo de los 22 mejores autores menores de 35 años de la lengua española. Pron, ante la pregunta que le hicieron en su blog de reseñas sobre por qué no hacía críticas negativas de los libros que leía, contestó (cito de memoria): “Porque leo más de tres libros por semana y prefiero dedicar tiempo y resaltar los buenos libros que leo antes que los malos”. (En el caso de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; parece que se olvidó de su axioma).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He leído &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; con creciente curiosidad, tras las dos reseñas anteriores, y tras la desorbitada introducción anterior aquí está mi opinión:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército Enemigo&lt;/i&gt; está narrado en primera persona por Santiago, un publicista de segunda fila de 35 años, y ya en la primera frase nos introduce, acercándose al existencialismo francés, en el núcleo argumental de la novela: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“Dijo que tenía algo para mí, por eso estaba aquel día de camino hacia la casa de mi amigo muerto. / Su madre me lo dijo” (pág. 9).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El amigo, Daniel, es más joven que Santiago y más idealista, colaborador habitual de ONGs y asiduo en manifestaciones; también pertenece a una clase social más alta que él. Cuando quedan, suelen discutir de política y de solidaridad. Santiago trata de minar la confianza de Daniel en su compromiso: a pesar de toda la solidaridad del primer mundo y de las ONGs, la pobreza mundial ha aumentado en los últimos 20 años. “La solidaridad ha fracasado”, afirma Santiago. Meses más tarde, Daniel aparecerá muerto violentamente en un descampado –a sus 28 años–, y Santiago recibe una curiosa herencia: la clave del correo electrónico de Daniel. Lo que le permitirá acceder a la intimidad de su amigo sin que nadie más lo sepa. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Santiago se desvela pronto como un ser cínico y un tanto amargado, al que le gusta fisgar en las vidas de los demás, y por tanto la clave del correo de Daniel será para él un vicio y un tesoro. Este rasgo humano, el deseo de penetrar en la intimidad ajena, ya lo exploró Olmos en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tatami&lt;/i&gt;, y profundiza en ello aquí desde un punto de vista muy actual, a través de las múltiples posibilidades de Internet.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Santiago es además un gran consumidor de pornografía en la red y le gusta participar en un chat donde el azar le hace encontrarse con otras personas y poder verse, o tener sexo, a través de las webcam. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Santiago se relacionará, después de la muerte de Daniel, con Fátima, la concienciada y joven hermana de este último, y con otros amigos del muerto; encuentros que forzará para poder reconstruir los últimos días de la vida de su amigo. Un hilo argumental que hace que el libro adquiera visos de novela negra, hasta que, siguiendo una investigación centrada en Internet, Santiago creerá haber dado con el asesino de Daniel.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; está escrita con distintos registros literarios: con una prosa donde resuenan ecos del lenguaje cuidado de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Paco Umbral&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Javier Marías&lt;/b&gt;, y una temática que pretende provocar la polémica y que se acercaría a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Michel Houellebecq&lt;/b&gt; (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Plataforma&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las partículas elementales&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;…) y también a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Frédéric Beigbeder&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, por sus comentarios del mundo publicitario en la novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;13,99 euros&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;;&lt;/i&gt; con algún toque del existencialismo francés: en un momento de la novela se reflexiona sobre el yo, evocando, sin nombrarlo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La náusea&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Jean Paul Sartre&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También se usa el formato del diario: Santiago va anotando los acontecimientos de su vida en cuadernos, con una prosa muy escueta y casi vacía de sentimiento.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;A través del correo electrónico de Daniel la novela se acerca al género epistolar en su versión cibernética.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Se usan las citas, leídas en correos electrónicos, que un amigo enviaba a Daniel: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;David Fincher&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Thomas Bernhard&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jack London&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry Fielding&lt;/b&gt;… (Comentario metaliterario: muchas de ellas provienen de libros que aparecieron comentados en Lector malherido).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Se usa el ensayo: la narración se detiene, y Santiago reflexiona sobre la evolución de la pornografía en Internet y la idea de intimidad; o sobre la evolución mercantilista del concepto de solidaridad. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Se usa el cuadro costumbrista: Santiago vive en un barrio deprimido de Madrid (¿Usera?), y se describe su deterioro y la convivencia entre nativos e inmigrantes. Es interesante el contraste creado con los barrios pijos de la ciudad, de donde proceden los amigos de Daniel.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como ya he apuntado, Olmos quiere escribir con un lenguaje cuidado, que intenta evocar a sus admirados Umbral o Marías. Muchas páginas me han gustado y en otras me parecía que se hacía difícil la coherencia entre el cinismo desapegado del narrador y su tendencia a un lirismo excesivo y no siempre acertado: “Desde hacía años, el centro de la ciudad se había llenado de esta suerte de propuesta artística [zapatos colgados en cables]. En numerosas calles, numerosos cables mostraban ese &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;inopinado fruto zapatero”&lt;/i&gt; (la cursiva es mía).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En muchos casos me he descubierto leyendo el libro como si el narrador de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; fuese el mismo que el de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A bordo del naufragio&lt;/i&gt;, pero más de una década después, convertido aquel chico dolido y de mirada sensible en un cínico un tanto amargado. Hay un nexo que los une: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;A bordo del naufragio&lt;/i&gt; termina cuando el protagonista roba un libro de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Fernando Pessoa&lt;/b&gt; en &lt;personname productid="la Fnac" w:st="on"&gt;la Fnac&lt;/personname&gt; de Callao y le atropella un coche; en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt;, Santiago ya ha leído a Fernando Pessoa y lo ha reducido a un triste eslogan publicitario para vender refrescos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;(Nota personal: en la página 87 leemos: “En un intento estimable de dar al internauta solitario y enrojecido gato por liebre”. ¿Gato por liebre?, ¿una frase hecha, un cliché? ¿No han sido defenestrados en Lector mal-herido muchos libros, entre ellos los de Bolaño (“más pobre que una rata”), por menos que esto?)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Lo que más me ha gustado de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; han sido las reflexiones de Olmos sobre la evolución de la privacidad y la pornografía en Internet, y el cuestionamiento de la solidaridad como un elemento de márketing para vender cualquier producto (entre ellos los discos del cantante Miguel Basó, muy divertido esto, como otros momentos de la novela, en los que se me ha escapado más de una sonrisa o incluso carcajada).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Destacaría también la captación costumbrista de la vida del barrio de Santiago.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y efectivamente, como se ha apuntado en alguna crítica, el hilo argumental en más de una ocasión se tambalea, llegándose a casi perder en algún caso la verosimilitud narrativa. Eso me lleva a concebir &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; como una novela de corte expresionista: así se justificaría el giro de Daniel y sus amigos hacia un posible terrorismo (algo que seguramente tenga que ver con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El club de la lucha&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Chuck Palahniuk&lt;/b&gt;, pero estoy hablando de oídas, porque yo sólo he visto la película) y la presencia y razón de ser del supuesto asesino. Y salvarse en esta cuerda floja puede que sea un logro y no un demérito de la novela.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sin ser una novela redonda, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ejército enemigo&lt;/i&gt; es más que interesante por sus reflexiones tan contemporáneas sobre la privacidad, el sexo, la solidaridad; por su capacidad para incomodar y generar debate; y por la exploración de caminos narrativos (vinculados a las nuevas tecnologías), unidos a otros más tradicionales, como la novela negra y la costumbrista.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si la anterior novela de Alberto Olmos, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El estatus&lt;/i&gt;, era una narración desubicada y con tendencia al escapismo fantástico, su nuevo libro no puede ser más de actualidad; y me sigue sorprendiendo la capacidad de Olmos para reinventarse en cada nueva obra.&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12pt; mso-ansi-language: ES; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-language: ES;"&gt;Esperaremos las siguientes obras de un autor que aún tiene mucho que decir.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-5701039256587618169?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/5701039256587618169/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/ejercito-enemigo-por-alberto-olmos.html#comment-form' title='47 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/5701039256587618169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/5701039256587618169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/11/ejercito-enemigo-por-alberto-olmos.html' title='Ejército enemigo, por Alberto Olmos'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-GHFxLiLVZlc/TrbbIvMa3oI/AAAAAAAAAfI/NyTH826xi38/s72-c/ejercito.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>47</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-333757607559753612</id><published>2011-10-31T10:15:00.001+01:00</published><updated>2011-10-31T16:39:44.170+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura chilena'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leandro Hernández Gómez'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Poesía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Das Kapital'/><title type='text'>Umo, por Leandro Hernández Gómez</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-LXDy3wV_cW8/Tq5mZ1u17XI/AAAAAAAAAfA/mS8jVqX2eLs/s1600/portada-umo-def1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" ida="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-LXDy3wV_cW8/Tq5mZ1u17XI/AAAAAAAAAfA/mS8jVqX2eLs/s320/portada-umo-def1.jpg" width="225" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Das Kapital. 62 páginas. 1ª edición de 2010.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para compensar el exceso de populismo de la entrada anterior –hablar de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Libertad&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jonathan Franzen&lt;/b&gt;, una novela que venden en las librerías en montañas, y que lleva varias semanas en nuestro país como número uno de ventas- voy a hablar hoy de un poemario inencontrable en España, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Umo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Leandro Hernández Gómez&lt;/b&gt; (Osorno, Chile, 1970); un poemario chileno que posiblemente tampoco se pueda encontrar con facilidad en las librerías de Santiago, puesto que lo ha sacado a la luz, en octubre de 2010, la pequeña &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;editorial Das Kapital,&lt;/b&gt; en una cuidada, pero diminuta, tirada de 150 ejemplares. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Soy amigo de Leandro Hernández Gómez desde hace al menos cinco años, aunque nunca nos hayamos visto en persona. Nos conocimos en un foro literario en el que se hablaba sobre todo de la obra de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Roberto Bolaño&lt;/b&gt;, pero también de otros escritores. Después, él ha participado en este blog más de una vez, nos hemos intercambiado correos electrónicos, enlaces de facebook, y, cuando a los dos nos han publicado algo, libros propios.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y no he conocido aún a Leandro en persona, pero este verano pude quedar con uno de sus amigos de la infancia, de la ciudad de Osorno, de paso por Madrid, camino de Santiago, y a él le di mi poemario recién publicado, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Siempre nos quedará Casablanca&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;,&amp;nbsp; para que unos días después se lo pudiera entregar a Leandro. Y así, en una cafetería del centro de Madrid, pude hablar de la reciente política y situación chilena con el amigo de un amigo al que realmente nunca he visto en persona.&amp;nbsp;Internet y la globalización era esto.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Entre los poemas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Umo&lt;/i&gt;, una aparente apología del hábito de fumar, Leandro Hernández va tomando citas del cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Humo &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;William Faulkner&lt;/b&gt;, convirtiendo las frases del norteamericano en poemas integrados en su texto. Nos encontramos así con este poema, prestado del cuento de Faulkner, en la página 13 de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Umo&lt;/i&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Mississippi/w.f. imported tobacco&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;hablando una vez más&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;del hábito de fumar:&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;la gente&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;no disfruta&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;verdaderamente&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;del tabaco&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;hasta que&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;comienza a creer&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;que le hace daño&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Leandro, con sus versos, parece querer, en primera estancia, plantear un desafío a lo políticamente correcto, a la publicidad de lo sano impuesta por el Estado y destinada a una colectividad inocua. El poeta se plantea la aceptación del hábito de fumar como la toma de conciencia de su voluntad individual, como el sarcasmo del que sabe que va a morir tanto por el tabaco como por cualquier otra causa, y decide seguir su propio destino.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En numerosas ocasiones la acción de fumar, y sus aledaños (el humo, la ceniza…) es nombrada en los versos de este poemario: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“intento señales / con la ceniza esparcida / sobre la mesa” (pág. 14)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“el humo llena el departamento / es mi niebla&amp;nbsp; mi chimenea / mi pequeño incendio que emerge” (pág. 14)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“me acompaña el humo” (pág. 17)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“fumo y hago argollas” (pág. 21)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“yo enciendo mi tercer cigarrillo” (pág. 27)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“paso a comprar cigarrillos a un bar” (pág. 29).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Fumar es el acto que da unidad temática al libro, pero, como he apuntado antes, si en primera instancia este verbo parece representar una toma de conciencia descreída e individualista frente al mundo; la fuerza del poemario reside en el simbolismo otorgado al hecho de fumar, que podría concretarse en tres ideas:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;1) Fumar es un hecho tan individual y autodestructivo, un placer tan absurdo y personal como el vicio de escribir. Fumar y escribir se confunden más de una vez en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Umo&lt;/i&gt;: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“intento escribir / con lo que fumo” (pág. 14)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“el cigarrillo / el que entusiasma mi caricatura / el soplido&amp;nbsp; el aliento de mis letras” (pág 15)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“fumo y hago argollas / vocales y palabras” (pág. 21)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“creemos que la poesía importa”, escribe Leandro en la página 31, descreído, aburrido, como si estuviese escribiendo versos como el que fuma cigarrillos y no espera nada más del mundo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;2) El cigarrillo inhalado, convertido en humo y en ceniza representa también el paso efímero del tiempo y de la vida. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“es el moho que llena de artritis las bisagras / cuando lo que nos duele realmente nos duele fumamos mucho más” (pág. 38)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“ciertamente escribo fumo y bebo / trinidad de vicios que nada engendran / salvo cenizas resacas dolores” (pág. 41)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;3) A través de la transformación del cigarrillo en humo y ceniza el poeta asiste a una mínima descomposición, o movimiento, de los objetos que le rodean. En muchos poemas se hace hincapié en lo cotidiano y anodino de la presencia de los objetos: cafeteras, ventanas, mesas… y el poeta los enumera, y en su enunciado se cifran las claves de la repetición aburrida de los días; la ausencia de grandes temas poéticas sobre los que posar la mirada.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“también hay cola fría una botella / de cerveza a medias / un plumón para pizarra blanca / un descorchador la cajetilla / un paquete roñoso con dos pañuelos desechables” (pag. 45)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;“me he sentado a teclear un rato / sobre lo que en la cocina sucede / es el agua sobre el fuego que ebulle / mezclando oxígeno y café” (pag. 56).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Umo &lt;/i&gt;como objeto es un bonito y cuidado libro, de una poesía, la chilena, con una gran tradición. Me han gustado estos poemas, como me ha gustado haber podido leerlos en un banco del Retiro de Madrid, a miles de kilómetros del lugar donde fueron editados los 150 ejemplares que componen su edición mínima. Y tener en mis manos, dedicado por un amigo al que nunca he visto, este librito, entre los árboles otoñales del parque madrileño, me ha parecido un privilegio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dejo aquí dos de los poemas que más me han gustado, donde además de lo comentado anteriormente se filtra también la idea del amor:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;lo que nos duele&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;a Marcia Ravelo&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es una tristeza que de pronto asoma&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;una marea que viene a mojar los zapatos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que humedece el empeine y se trepa&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;hasta el bolsillo perro&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;se guarece ahí y espera&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;para asaltarnos cuando&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;tenemos la guardia baja&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es un peso, es una sombra&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que te atrapa y entonces&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;estás opacamente bella&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;y tan cauta tan asustada&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;como escondida tras los juncos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es un frío que por las hendiduras se cuela&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;y viene a aterirnos al desayuno&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;mientras nos aburguesamos cubiertos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;a salvo con nuestros chalecos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es un suspiro desganado una exhalación de hastío&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;(un texto de Bernardo Soares)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;un escupitajo en la solapa&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;del traje nuevo de lino con estilo&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;una rajadura en el pantalón&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;un billete que se cae por un tubo&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;un almuerzo que se enfría y forma&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;nata cuajada sobre la salsa blanca&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;es el moho que llena de artritis las bisagras&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;cuando lo que nos duele realmente nos duele fumamos mucho más&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;un café para adolfo couve&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;me siento a observar la cafetera&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;sobre la llama azul de la cocinilla&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;con el agua limpia calentándose&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;como la posa al sol energúmeno&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;miro sus gorgoritos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que salen a flote&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;como los ahogados&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;después de ocho días&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;el agua caliente se introduce en el filtro&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;como cuando el sudor traspasa nuestras camisas&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;moja el café molido y lo decora&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;le roba el pigmento y el agua&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;se va ensuciando como el lavatorio&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;en el que se lavan las costras&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que se diluyen&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;como los reflejos de los cuervos&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;al caer una piedra sobre el estanque&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;gotas de café van cayendo una tras otra&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;y dos o tres a la vez como tus lágrimas&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;van manchando el agua como la tinta&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que se lava del pincel o el dedo&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;que pinta tres o cuatro tazas&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;las gotas del café son las gotas de sangre&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;del pincel que limpia sus naturalezas muertas&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;corto el gas a la cafetera&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;lleno una taza recién pintada&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;y como el vampiro me bebo el café&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;de un solo sorbo con cuidado&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;de no ensuciar mi blanca camisa&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-333757607559753612?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/333757607559753612/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/umo-por-leandro-hernandez-gomez.html#comment-form' title='7 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/333757607559753612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/333757607559753612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/umo-por-leandro-hernandez-gomez.html' title='Umo, por Leandro Hernández Gómez'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-LXDy3wV_cW8/Tq5mZ1u17XI/AAAAAAAAAfA/mS8jVqX2eLs/s72-c/portada-umo-def1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-4246235527476950695</id><published>2011-10-24T20:13:00.005+02:00</published><updated>2011-10-26T21:45:41.090+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Jonathan Franzen'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Salamandra'/><title type='text'>Libertad, por Jonathan Franzen</title><content type='html'>&lt;style&gt;st1\:*{behavior:url(#ieooui) }&lt;/style&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-XkdjSgzcwFI/TqWpma-WiCI/AAAAAAAAAe4/kEtuZJ3-2DA/s1600/franzen.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-XkdjSgzcwFI/TqWpma-WiCI/AAAAAAAAAe4/kEtuZJ3-2DA/s1600/franzen.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Salamandra. 667 páginas, 1ª edición de 2010, ésta de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Traducción de Isabel Ferrer.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Nunca pensé que me ocurriría esto: he comprado un libro que vendían en una montaña. Otras veces he visto montañas desopilantes de libros en La Casa del Libro, en la Fnac, en El Corte Inglés… Recuerdo, como paradigma, hace un par de años, al ser lanzado el libro de un bestsellero de moda, la figura que habían montado en una de las Casas del Libro de Madrid; con los libros usados como ladrillos, habían construido un cilindro que podría ser un faro o un cigarro monstruoso o un pozo… algo, en cualquier caso, muy inquietante. Lo que suele provocarme risa; aunque a veces también me incomoda, por el espacio que la no-cultura roba a la cultura como entretenimiento y reflexión.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y paso bordeando las montañas y busco otros libros, otros productos confundidos con los anteriores, ediciones nuevas o de bolsillo; y también disfruto de la búsqueda en librerías de segunda mano, en bibliotecas de barrio… y trato de ignorar las montañas, y rescatar a las figuras de grandes escritores olvidados, pero esta vez no he podido: he sucumbido al reclamo de las portadas de los suplementos culturales y a las críticas elogiosas de esta novela de &lt;b&gt;Jonathan Franzen&lt;/b&gt; (Illinois, 1959).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y traté de buscar su anterior novela más elogiada, &lt;b&gt;&lt;i&gt;Las correcciones&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, pero incomprensiblemente &lt;b&gt;Seix Barral&lt;/b&gt; no ha aprovechado el tirón publicitario de &lt;b&gt;&lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; para hacerla accesible en librerías.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y fui al Fnac de Callao, hace dos sábados, y vi &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; en una montaña, en una montaña que se aposentaba sobre el suelo, y tomé un volumen como avergonzado y lo hojeé, lo dejé donde estaba, y paseé entre las mesas de novedades. Miré estanterías, y luego, al irme, cuando no me miraba nadie, tomé de nuevo un volumen de &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; sin aparentes golpes ni defectos y lo pagué y empecé a leerlo sentado en un banco del parque del Retiro. Y hasta ayer, dos semanas después.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Tenía ganas de leer novelas largas, y al igual que cuando hace 2 años, tras mi viaje a Argentina, me dio por leer a escritores de este país, ahora, tras mi viaje a Nueva York, Boston y Providence, me ha apetecido profundizar en la literatura norteamericana, desde siempre una de mis favoritas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; es una novela profundamente norteamericana; y en ella conocemos los avatares de una familia, los Berglund. La historia contada, si bien se centra en la primera década del siglo XXI (con una extensa parte llamada &lt;i&gt;2004&lt;/i&gt;), también se extiende hasta los años 70, la época universitaria de Walter y Patty (la pareja protagonista); en algún momento hasta las década del 80 y el 90 del siglo XX (cuando Walter y Patty crían a sus hijos, Joey y Jessica, en una urbanización de clase media de Minnesota); y hasta unas décadas anteriores cuando conocemos, de forma más tangencial, las vidas de los padres de Walter y Patty, remontándose la historia hasta la generación de los abuelos de los dos personajes principales).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; es una novela profundamente norteamericana porque la familia de la que nos habla, los Berglund, es profundamente norteamericana, al modo en que los Karénin de &lt;b&gt;Liev Tolstoi&lt;/b&gt; eran profundamente rusos; y en sus caracteres se concentran las ilusiones y las frustraciones de los distintas épocas que atraviesan sus países.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Walter es en esencia un hombre recto, que ha conseguido superar el pobre ambiente de su entorno familiar gracias al trabajo duro; y está muy concienciado con el medio ambiente y el problema de la sobreexplotación de los recursos y la superpoblación mundial. Un hombre que, tras sus estudios de abogado, trabajará siempre en el entorno de las empresas medioambientales y acudirá al trabajo en bicicleta, a pesar de lo duro que sea el invierno.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Patty es una mujer deportiva y competitiva, que se ha criado en un entorno de clase social alta, pero cuyos padres han fomentado con más entusiasmo las aficiones artísticas de sus hermanos que la suya, donde destaca como deportista (practica baloncesto) de cierto renombre (llegó a ser suplente de la selección nacional femenina de baloncesto). Y que tras la universidad sólo aspira a ser una buena madre y ama de casa; unas expectativas ya algo desfasadas en los años 80, en su entorno de mujeres trabajadoras.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;El hijo del matrimonio, Joey, representa a la nueva camada de republicanos neocon, jóvenes de pocos escrúpulos con olfato para los negocios, jóvenes fríos y desapegados. “En su vida social, tendió a acercarse a los compañeros de residencia de familias prósperas que creían que la solución al mundo islámico era el bombardeo por saturación hasta que esa gente aprendiera a comportarse. Él personalmente no era de extrema derecha, pero se sentía a gusto con quienes sí lo eran”. (pág. 288)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La hija del matrimonio, Jessica, inteligente y discreta, se dedicará al mundo de la edición, un mundo en decadencia, en el que va a poder ganar mucho menos dinero que su hermano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Dentro de la historia matrimonial de Walter y Patty cobra especial relevancia su relación con el músico Richard Katz, antiguo compañero de habitación de Walter en la universidad, un músico minoritario y cínico que en un momento de la novela alcanzará un éxito con el que no contaba y que le cuesta digerir.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La novela, siguiendo la técnica del estilo indirecto libre, centra su mirada en algunos de los personajes principales, a los que acompaña para retratarlos. Así hay extensos capítulos en los que Franzen nos cuenta su historia acercándose a Walter, Richard o Joey… Para hablar de Patty utiliza otro recurso: ella escribe su propia biografía en tercera persona, como ejercicio terapéutico encargado por un psicoanalista. Patty interrumpe a veces su narración porque “la autobiógrafa” reflexiona desde el presente sobre su estado de conciencia del pasado.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Para comenzar la novela Franzen se vale de otro recurso: durante las 30 primeras páginas son en gran medida las palabras de los vecinos de su barrio de Minnesota los que, a través de comentarios tangenciales o las meras especulaciones, retratan a los Berglund de forma poliédrica.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Quizás me ha parecido extraño que Franzen no se haya acercado, a través del estilo indirecto libre, a la hija del matrimonio, Jessica, cuya presencia es más borrosa que la del resto de personajes.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Y esto me da pie a una reflexión: la capacidad que tienen las grandes novelas largas para parecernos incompletas, para hacernos desear que sigan de un modo indefinido.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;De entre las reseñas que he leído en suplementos culturales sobre &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; durante las últimas semanas (&lt;b&gt;Babelia&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;El cultural&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;ABC cultural&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;…), donde todos los críticos hacían destacar aspectos positivos de esta novela que justificaban su condición de obra maestra, sólo &lt;b&gt;Andrés Ibáñez&lt;/b&gt; en el &lt;i&gt;ABC Cultural&lt;/i&gt; parece señalan, tras sus elogios, algún pequeño defectos ya que, por ejemplo, afirma: “&lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; es una novela intensamente política, donde hay largas (y en ocasiones para aquellos no especialmente interesados, quizá algo tediosas) incursiones en el mundo de los negocios (…)”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;He leído &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; prevenido contra ese posible tedio hacia lo político y los negocios que apunta Ibáñez y la verdad es que he de decir que no me he topado con ese tedio, sino, por el contrario, los comentarios políticos puramente norteamericanos -sobre los republicanos y los demócratas- me han parecido pertinentes para cualquier ciudadano de este mundo globalizado, en el que las decisiones políticas norteamericanas llevan a modificar un panorama internacional que nos afecta a todos. En este contexto son continuas las reflexiones sobre cómo el 11-S ha hecho cambiar a Norteamérica o las razones para la guerra de Iraq, donde Franzen hace más de una crítica a la rapiña republicana del gobierno de George W. Bush al intentar reconstruir el país invadido gracias a privatizaciones de contratas ridículas y abusivas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;No encuentro ningún impedimento que no me haga señalar a &lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; como una obra maestra, y a Jonathan Franzen como uno de los grandes novelistas modernos norteamericanos, que se une en mi imaginario de lector a mis autores norteamericanos favoritos de las últimas décadas: a &lt;b&gt;Richard Ford&lt;/b&gt; por su capacidad para analizar al ciudadano medio norteamericano y las relaciones familiares, desde una visión poética; me ha recordado a &lt;b&gt;Don Delillo&lt;/b&gt; cuando Walter entra en relaciones con un magnate texano, supuesto filántropo de los pájaros, y empezamos a sospechar que sus intenciones al contratar a Walter no son precisamente ecológicas; y también he pensado en &lt;b&gt;Philip Roth&lt;/b&gt; por la capacidad de Franzen –que también aprecié en Roth- para narrar la historia desde una perspectiva, y al narrarla desde otra ir rellenando huecos anteriores.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;El estilo de Franzen es muy clásico; de hecho, en un momento central de la novela, Patty lee &lt;b&gt;&lt;i&gt;Guerra y Paz&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;Tolstoi&lt;/b&gt; y después comparará a algunas de sus personas cercanas con personajes de esa novela.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Franzen admira de Tolstoi -como queda plasmado en su novela- su capacidad para desmenuzar los sentimientos; y la modernidad de sus enfoques se limita a reflejar los cambios en la psicología de sus personajes o en la sociología de su entorno. Si un conde de Tolstoi podía morir antes que renunciar a su honor, a quedar deshonrado ante terceros, un personaje de Franzen intentará en la universidad adquirir una pose para ser más guay que sus compañeros. Si en &lt;i&gt;Guerra y paz&lt;/i&gt; una carta llegaba a manos de su lector después de viajar en el zurrón de un jinete, los personajes de Franzen leen mensajes sms, escriben en blogs y cuelgan videos en youtube. Y esta es toda la modernidad que necesita Franzen para reflejar el mundo que le rodea. No escribe una novela a base de mensajes sms o entradas en un blog, sino que crea auténticos personajes que están familiarizados con esa tecnología como el Pierre de &lt;i&gt;Guerra y paz&lt;/i&gt; podía estarlo con el eje de un carro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Jonathan Franzen es un narrador puro, sus historias tienden al desbordamiento continuo y me ha gustado su capacidad para perfilar personajes secundarios y circunstanciales. A menudo me olvidaba al leer del estilo de construcción de las frases (algo que no me ocurre con otro tipo de escritores, como, por ejemplo, con &lt;b&gt;Juan José Saer&lt;/b&gt;, del que hablé en la entrada anterior, donde la construcción de la frase es fundamental) y me abandonaba al dibujo mental de los personajes y los modos en los que éstos interactuaban.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Las historias de Franzen tienden al drama, pero también me ha parecido percibir mucha ironía y un humor negro triste y socarrón. “Más de cuatrocientas personas asistieron al entierro del padre de Walter. En nombre de Gene, sin haberlo conocido siquiera, Patty se enorgulleció de la gran afluencia de gente. (Si uno quiere un gran funeral, morir a una edad no muy avanzada ayuda)” (pág. 163).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La idea de libertad aparece de forma intensa en este libro, y la libertad parece ser la antesala de la equivocación; o la libertad parece ser la antesala también de la frustración, porque la realidad o los demás no son nunca como nos gustaría que fuesen. “(…) Joey era otra persona. Vio a esa persona con tal claridad que fue como hallarse fuera de sí mismo. Era la persona que había manipulado su propia mierda para recuperar su alianza nupcial. Ésa no era la persona que él creía ser, o la que habría elegido ser si hubiera tenido la libertad de elegir, pero había algo reconfortante y liberador en ser una persona real y definitiva, y no una colección de personas potenciales y contradictorias. (pag. 518); y así madura Joey, buscando el anillo que se ha tragado, mientras lidiaba con una situación comprometida, entre su propia mierda.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;La traducción de &lt;b&gt;Isabel Ferrer&lt;/b&gt; me ha resultado más que correcta, salvo un pequeño detalle sin mucha importancia: hay muchas frases en las que (supongo) la palabra “then” con que los americanos puedes acabar sus frases, como muletilla, y que yo hubiese traducido por “entonces”, ella lo traduce por “pues”; y a mí, acostumbrado a las traducciones átonas del inglés, me resultaba raro leerlo. Por ejemplo: “-¿Qué hace, pues? –preguntaron las madres” (pág. 19)&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Franzen ha sido portada del &lt;b&gt;&lt;i&gt;Times&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;en Estados Unidos, y aquí los suplementos culturales han copiado la idea, porque entre otros méritos, el &lt;b&gt;presidente Obama&lt;/b&gt; pidió una copia en galeradas para leer el libro antes de que saliera a la calle. Un buen golpe de efecto de Obama: poner de moda un libro que da cien patadas a la administración republicana a la que él ha sustituido, y su pésima gestión de la guerra de Iraq.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;Pero no se preocupen de que el libro sea un bestseller y se venda en montañas en las librerías, no teman ser&amp;nbsp;en esta ocasión&amp;nbsp;vulgares, y como yo, por una vez, sucumban a la idea de poder hablar de un libro de moda con sus compañeros de trabajo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Libertad&lt;/i&gt; sí es una obra maestra.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-4246235527476950695?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/4246235527476950695/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/libertad-por-jonathan-franzen.html#comment-form' title='15 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/4246235527476950695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/4246235527476950695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/libertad-por-jonathan-franzen.html' title='Libertad, por Jonathan Franzen'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XkdjSgzcwFI/TqWpma-WiCI/AAAAAAAAAe4/kEtuZJ3-2DA/s72-c/franzen.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>15</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-7890842561132658217</id><published>2011-10-10T08:02:00.002+02:00</published><updated>2011-10-10T18:44:03.398+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Destino'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura argentina'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Juan José Saer'/><title type='text'>La ocasión, por Juan José Saer</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-amUqJglRqe8/TpIQYntRfyI/AAAAAAAAAe0/fV3_MiWKfjU/s1600/saer.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" kca="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-amUqJglRqe8/TpIQYntRfyI/AAAAAAAAAe0/fV3_MiWKfjU/s320/saer.jpg" width="206" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Destino. 250 páginas. 1ª edición de 1988.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He comprado este libro dos veces: la primera hace dos veranos, en la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;librería de segunda mano Ábaco&lt;/b&gt; de Madrid, editado por Círculo de lectores y al precio de 3 euros, y hace unas semanas en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;la cuesta de Moyano&lt;/b&gt;, la edición original de Destino por 8 euros. Creo que cuando compré &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; la primera vez me quedé con ganas de haber adquirido la edición original que había visto en la página web &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Iberlibro&lt;/b&gt; por 15 euros (a lo que tendría que sumar los gastos de envío). Son las cosas de la mitomanía libresca. Así que he leído, y podré conservar, la primera edición por un precio total de 11 euros; y, además, tengo la oportunidad de regalar a alguien la edición de Círculo de Lectores (una edición no desdeñable, con tapa dura y contraportada; y el ejemplar está nuevo).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, publicada por primera vez en 1988, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan José Saer&lt;/b&gt; (del que ya he hablado en 5 ocasiones en el blog) ganó el premio Nadal de 1987.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La acción de esta novela nos lleva hasta &lt;personname productid="la Argentina" w:st="on"&gt;la Argentina&lt;/personname&gt; de 1870, y por tanto la voy a unir, para acercarme ella, a las otras novelas históricas de Saer que he leído: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El entenado&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las nubes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Bianco es un misterioso personaje, que se presenta a los demás como nacido en Malta y que cree tener poderes mentalistas: puede doblar cucharas, hacer funcionar relojes estropeados o comunicarse telepáticamente… En París sufre una humillación pública por parte de los positivistas, que creen en el materialismo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Un Bianco en horas bajas aceptará la propuesta de moverse por el sur de Italia para reclutar a campesinos que quieran aceptar tierras en Argentina; él, a cambio, recibirá una porción importante de terreno en la pampa.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al comenzar la novela, Bianco se haya ya instalado en Argentina y todavía sueña con poder vencer a los positivas de París, que 6 años antes le han hundido. La pampa infinita y lisa le parece el escenario perfecto para que fluyan las ideas del tratado que piensa escribir, donde quedarán demostradas todas sus tesis. Sus tierras, en las que ha construido una vivienda precaria, están cerca de la ciudad (que imagino que, como otras veces, debe de ser Santa Fe), donde se ha construido una casa de rico, también pasa sus veranos en Buenos Aires. Sabremos de las andanzas de Bianco ocurridas en Europa por el capítulo dos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El único amigo de Bianco en Argentina es el doctor Garay López, que lo atendió de la dolencia de un dedo según desembarcó en Buenos Aires. Casualmente se percatan de que las tierras de Bianco en la pampa lindan con las de la familia de Garay López. En este momento Bianco tiene 40 años y Garay López 27. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quizás, he supuesto, este Garay López sea un antepasado de los hermanos Garay de las novelas contemporáneas y políticas de Saer; quizás (si alguien lo sabe, por favor que me lo diga) en alguna de las novelas de Saer se vincule a este doctor Garay López con los hermanos Garay de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La grande&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La pesquisa&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Bianco, convertido en un hombre prospero, se casa con la muy joven Gina; y uno de los núcleos centrales de la novela trata del triangulo que forman Bianco, Garay López y Gina. A Bianco le consumen los celos, reales o imaginarios, y a especular sobre la posible infidelidad de su mejor amigo con su mujer se dedican un buen número de páginas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El primer capítulo, sobre la vida de Bianco en el Nuevo Mundo, y el segundo, sobre su pasado en Europa, me han resultado más interesantes que la parte en la que Saer posa su mirada sobre los vértices del triángulo amoroso que ha dibujado. Esta parte me ha resultado más convencional, me ha sabido a algo ya leído en otros libros; de hecho, la relación de Bianco con Gina y con su amigo me ha recordado a esa actitud vencida que adquieren los personajes de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Carlos Onetti&lt;/b&gt; con las mujeres y con el mundo. El gran estilo de Saer, rico en matices y frases subordinadas, hace que el texto se sostenga solo, por el propio placer de la dicción idiomática, pero quizás, el contenido de lo contado en la parte central del libro ha bordeado para mí, por momentos, el tedio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La situación acaba por salvarse cuando Saer introduce un nuevo recurso: entre las páginas 163 y la 186&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;sitúa un cuento que bien podría funcionar como narración independiente, y que trata de la vida de una familia pobre y extrema de la pampa, y cuyo hijo menor, Waldo, parece ser un idiota con el poder de prever el futuro. En el siguiente capítulo, Bianco visitará a Waldo para intentar descubrir si sus capacidades son reales e indagar si su evidencia la puede usar contra sus enemigos, los positivistas de París.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Las escenas donde se describe la pampa están también muy logradas. Me han resultado muy bellas unas imágenes donde se evoca el paso de unos 2.000 caballos salvajes, o las que describen al hermano menor de Garay López, un gaucho sanguinario, y su relación con su cuadrilla de gauchos animalizados. Una fascinación sobre lo gauchesco que nos remite a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Borges&lt;/b&gt;, como tantas reflexiones sobre la realidad, sobre la percepción humana de la realidad, de Juan José Saer.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt;, como las otras novelas históricas de Saer, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El entenado&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las nubes&lt;/i&gt;, más que a la recreación de una época, con datos -como hacen los escritores de bestsellers-, crea escenarios para seguir indagando sobre la realidad, sobre la percepción de la realidad o el acontecer, que sería el gran tema de Saer: en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El entenado&lt;/i&gt; conocemos a unos indios cuya percepción del tiempo y lo real es netamente distinta de la nuestra; en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las nubes,&lt;/i&gt; Saer nos acerca al mundo visto a través de los ojos de los locos; y en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt; nos aproximamos a la realidad desde la perspectiva de un mentalista que cree tener poderes sobrenaturales con que poder asir lo real.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt; no es una novela tan lograda como otras que he leído de Saer, pero, aún así, y teniendo en cuenta la marca donde el autor ha situado su listón, es una buena novela, con un uso del lenguaje rico en reflexiones y articulado a través de largas frases sinuosas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Cualquier libro de Saer se está convirtiendo para mí en un curso de literatura portátil, y éste de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La ocasión&lt;/i&gt;, a pesar de algún altibajo, me merece la pena leerlo, entre otras muchas cosas, por estudiar cómo coloca las comas y los puntos y comas en las frases; para mí, algo fascinante.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Juan José Saer se está convirtiendo en uno de mis referentes literarios y pienso seguir profundizando en la lectura de su obra.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-7890842561132658217?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/7890842561132658217/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/la-ocasion-por-juan-jose-saer.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7890842561132658217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/7890842561132658217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/la-ocasion-por-juan-jose-saer.html' title='La ocasión, por Juan José Saer'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-amUqJglRqe8/TpIQYntRfyI/AAAAAAAAAe0/fV3_MiWKfjU/s72-c/saer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-5047891092228648955</id><published>2011-10-03T08:03:00.001+02:00</published><updated>2011-10-03T08:03:00.098+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saul Bellow'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Galaxia Gutenberg'/><title type='text'>Carpe diem, por Saul Bellow</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-mVqhhb31IUQ/TojU-g5-KMI/AAAAAAAAAew/crrpl3ROnus/s1600/carpe.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" kca="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-mVqhhb31IUQ/TojU-g5-KMI/AAAAAAAAAew/crrpl3ROnus/s1600/carpe.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Galixia Gutenberg. 192 páginas. 1ª edición de 1956, ésta de 2006.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Traducción de Benito Gómez Ibáñez.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, publicada en 1956, es la cuarta novela de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Saul Bellow&lt;/b&gt;, al que le quedaban 8 años y otra novela (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herdenson, el rey de la lluvia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, 1959) para alcanzar la fama y el gran éxito que le supuso &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; en 1964.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; es una novela corta, de unas 160 páginas -si descontamos el prólogo de la escritora &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Cynthia Ozick&lt;/b&gt;-, y, además, el cuerpo de edición que&amp;nbsp;Galaxia Gutenberg emplea&amp;nbsp;aquí es de 32 reglones por página frente a los 37 de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La acción de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt; transcurre en un solo día y son tres los personajes principales: Wilhelm de 44 años, que se encuentra sin trabajo y vive en el mismo hotel neoyorkino que su padre, el doctor Adler; el tercer personaje es el doctor Tamkin, un enigmático psicólogo, que además de atender psiquiátricamente a sus pacientes se dedica a invertir en bolsa. A pesar de algunos indicios que hacen del doctor Tamkin un personaje dudoso, Wilhelm ha confiando en él para invertir en acciones de manteca de cerdo los últimos 700 dólares que le quedan.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Wilhelm está separado de su mujer y tiene dos hijos. Sabe que si los resultados en la bolsa no le favorecen va a tener problemas con el cheque que debe pasar a su ex mujer. Desea pedir ayuda a su padre y éste se muestra implacable con él: considera que Wilhelm está en condiciones de trabajar y no quiere que su hijo sea una carga.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al comenzar el libro pensé que los personajes no eran judíos, me parecía que Wilhelm era un norteamericano anglosajón; es descrito como un hombre alto, rubio, guapo aunque entrado en carnes; y su fracaso me parecía muy norteamericano o muy inocente o los dos cosas a la vez, ya que Wilhelm en su juventud dejó los estudios universitarios para irse a California y probar suerte como actor de cine, espoleado por el dudoso consejo de un cazatalentos de Nueva York. Wilhelm fracasó en Hollywood &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;y, hasta no mucho tiempo antes de dar comienzo la novela, trabajaba como representante de ventas de una empresa de juguetes.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pero estaba en un error: la novela y sus personajes son profundamente judíos. La acción transcurre en el día anterior al Yom Kippur o día de &lt;personname productid="la Expiación" w:st="on"&gt;la Expiación&lt;/personname&gt; en la religión judía, y Wilhelm, el hombre fracasado, el culpable que no sabe ocuparse ni de sus hijos ni de sí mismo, intentará pedir ayuda al padre (el doctor Adler) que le rechazará (por no cumplir con los preceptos de su Ley) y buscará su futuro (el don de &lt;personname productid="la Gracia" w:st="on"&gt;la Gracia&lt;/personname&gt;) en el mesías que parece representar el doctor Tamkin, filósofo callejero y posible embaucador, con las consecuencias que cualquier lector de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Franz Kafka&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry Roth&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Philip Roth&lt;/b&gt; puede imaginar.&lt;br /&gt;El cierre de &lt;em&gt;Carpe diem&lt;/em&gt; es realmente sobrecogedor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el prólogo, Cynthia Ozick, llama a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe Diem&lt;/i&gt; la novela sobre Broadway de Bellow, un espacio de Manhattan que abarca de la calle &lt;metricconverter productid="70 a" w:st="on"&gt;70 a&lt;/metricconverter&gt; la 90, donde se concentran los teatros y los hoteles.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En cierto modo, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt; anticipa más de uno de los temas que Saul Bellow va a desarrollar en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;, como la vida del hombre de entre 40 y 50 años en crisis de identidad, que se plantea los errores de su pasado, y que en gran medida parece verse &lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;con dificultades para avanzar porque está atado a una ex mujer –por el amor y la traición en el caso de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;, y por el dinero en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt;-. Los pensamientos de los personajes de Bellow sobre sus ex mujeres han hecho que más de una vez se tache a este autor de machista, pero yo diría que, además de ser una obsesión personal de Bellow, que apunta a algún episodio de su vida, parece ser una forma de marcar el fracaso y la deriva de sus personajes, incapaces de disfrutar de su vida y de comenzar otra más satisfactoria. Una imposibilidad existencial que, en todo caso, siempre está narrada con humor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tanto en &lt;em&gt;Carpe diem&lt;/em&gt; como en &lt;em&gt;Herzog&lt;/em&gt; la geografía física (en gran parte neoyorkina)&amp;nbsp;se une de forma tangible a la mente de los personajes, que no dejan de salirse de la realidad mediante evocaciones de su pasado o de otras personas; esto último se desarrolla de forma más intensa en &lt;em&gt;Herzog&lt;/em&gt;, mediante el recurso de las cartas no enviadas, que en &lt;em&gt;Carpe diem&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Carpe diem&lt;/i&gt; es un buena novela, pero &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; es una de las obras maestras del siglo XX, y creo que me hubiese gustado acercarme a estos libros en el orden inverso al que lo he hecho. Ir de menos a más me hubiese dejado un mejor recuerdo de esta novela corta;&amp;nbsp;preveo que la evocación futura de sus&amp;nbsp;detalles&amp;nbsp;va a ser barrida en gran parte por el peso mental que me&amp;nbsp;está dejando&amp;nbsp;una creación tan intensa&amp;nbsp;como es&amp;nbsp;&lt;em&gt;Herzog&lt;/em&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He vuelto a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan José Saer&lt;/b&gt;, pero de aquí a navidades pienso seguir con estas cuidadas ediciones que esta haciendo Galaxia Gutenberg de los libros de Saul Bellow.&amp;nbsp;Imagino que el próximo va a ser &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El legado de Humbolt&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-5047891092228648955?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/5047891092228648955/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/carpe-diem-por-saul-bellow.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/5047891092228648955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/5047891092228648955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/10/carpe-diem-por-saul-bellow.html' title='Carpe diem, por Saul Bellow'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-mVqhhb31IUQ/TojU-g5-KMI/AAAAAAAAAew/crrpl3ROnus/s72-c/carpe.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-4088896782935933579</id><published>2011-09-26T20:31:00.002+02:00</published><updated>2011-09-26T20:35:00.308+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Saul Bellow'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Galaxia Gutenberg'/><title type='text'>Herzog, por Saul Bellow</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-BVGJWFRY2CI/ToDBICVEk8I/AAAAAAAAAes/odNG89ejEFk/s1600/herzog.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" kca="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-BVGJWFRY2CI/ToDBICVEk8I/AAAAAAAAAes/odNG89ejEFk/s1600/herzog.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Galaxia Gutenberg. 450 páginas. 1ª edición de 1964, ésta de 2008. Traducción de Vicente Campos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sé que durante muchos años he vivido con un prejuicio, adquirido en la infancia, contra &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Saul Bellow&lt;/b&gt; (1915, Montreal - 2005, Massachusetts). En la casa de la sierra madrileña –en el pueblo de Collado Mediano- donde he pasado tantos veranos, mi padre tenía en su biblioteca dos libros de Bellow: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El legado de Humbodlt&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El otoño del decano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; en ediciones de bolsillo de los años 70 u 80, de letra apretada y papel barato; unas ediciones poco apetecibles. No recuerdo que mi padre leyera &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El otoño del decano&lt;/i&gt;, pero sí guardo un comentario que me hizo de su lectura de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El legado de Humbodlt&lt;/i&gt;: era uno de los libros más aburrido que había leído en su vida. Con 12 ó 14 años, me recuerdo hojeando esos dos libros y sobre todo el de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El legado de Humbodlt&lt;/i&gt;. De un modo peculiar acabé suponiendo que se trataba de una novela de ciencia-ficción, en la que un ser del espacio exterior, llamado Humbodlt, o proveniente del planeta Humbodlt, dejaba constancia de sus experiencias y reflexiones sobre &lt;personname productid="la Tierra" w:st="on"&gt;la Tierra&lt;/personname&gt; a los humanos, en la mayoría de los casos unas reflexiones absurdas y/o delirantes (no sé como llegué a esta idea absurda y delirante; imagino que partí de la fuerza extraña de esa palabra: Humbodlt).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Años después mi madre estuvo suscrita al &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Círculo de lectores&lt;/b&gt; durante bastantes años, y compró una colección de libros llamada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Biblioteca de plata&lt;/b&gt;, donde &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Mario Vargas Llosa&lt;/b&gt; había seleccionado algunas de las novelas que él consideraba las obras maestras del siglo XX. Al menos he leído la mitad de los libros de esa colección, pero me dejé sin leer &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; de Bellow, porque le pedí opinión a mi madre (que se leyó toda &lt;personname productid="la Biblioteca" w:st="on"&gt;la Biblioteca&lt;/personname&gt; de plata) y me dijo que le había aburrido, que iba de un tipo que sólo se dedica a escribir cartas. Aún debía de durarme en la cabeza lo del planeta Humbodlt y no lo leí.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sin embargo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; no es la primera novela que leo de Saul Bellow, hace unos quince años leí &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El planeta de Mr. Sammler&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, y me acerqué a este libro gracias a un artículo leído en la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;revista Clarín,&lt;/b&gt; en el que &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Antonio Muñoz Molina&lt;/b&gt; hablaba de algunos de los libros que más le habían marcado como escritor; y en la lista estaba éste de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El planeta de Mr. Sammler&lt;/i&gt; (creo que acabé leyendo casi todos los libros de la lista de Muñoz Molina). Y aunque&amp;nbsp;él recomendaba leerlo en inglés porque la traducción existente entonces -de Destino- era mala, lo encontré de saldo en un mercadillo y lo compré. Muñoz Molina tenía doblemente razón: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El planeta de Mr. Sammler&lt;/i&gt; era un libro realmente bueno y la traducción era realmente mala.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Después leí, cuando Alfaguara lo sacó como novedad, la novela corta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La verdadera&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, que fue saludada por la crítica como una estupenda obra menor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Años después un profesor de Lengua del colegio donde trabajo –ahora jubilado- me preguntó si había leído a su admirado Saul Bellow y le dije que sí, aunque era consciente de que no había leído los libros que la crítica considera sus obras maestras.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y desde hace unos meses he llegado a lo conclusión de que estaba cometiendo una torpeza con Saul Bellow, porque mi gusto literario es diferente al de mis padres y, dada mi pasión por la literatura norteamericana, y en gran medida por la literatura judía norteamericana, Bellow era un escritor con ingredientes más que suficientes para que me gustara.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Empecé a buscar por Internet información para saber cuáles eran las mejores ediciones de la obra de Bellow, y más de un artículo me informó de que Galaxia Gutenberg estaba sacando nuevas, y celebradas, traducciones de sus libros.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Compré hace unas semanas &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; en la edición de Galaxia Gutenberg y la verdad es que tanto el libro (la novela en sí, y el volumen&amp;nbsp;físico)&amp;nbsp;como la traducción me han parecido excepcionales.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; conocemos a Moses Herzog, judío de 47 años, profesor universitario de filosofía con algún libro de prestigio publicado. Y ya en la primera línea de la novela se presenta así mismo diciendo: “Si estoy como una cabra, qué le voy a hacer”. Herzog se enfrenta a una situación que lo mantiene desquiciado: su segunda mujer, con la que tiene una hija, le ha abandonado y se ha ido a vivir con su mejor amigo, en una casa de la que el propio Herzog paga el alquiler.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Herzog se dedica a escribir cartas, que nunca envía, en un cuaderno –y a veces tan sólo mentalmente- a familiares, amigos, científicos, estudiosos, personajes famosos… “Mírame a mí, por ejemplo: he estado escribiendo cartas atropelladamente en todas las direcciones. Palabras y más palabras. Persigo la realidad con el lenguaje. Tal vez me gustaría trasformarlo todo en lenguaje”, afirma en la página 361.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El recurso de las cartas escritas le sirve a Bellow para ceder el discurso narrativo a la primera persona del personaje. La novela está escrita en principio en tercera, aunque las palabras del narrador están fuertemente ligadas, siguiendo la técnica del estilo indirecto libro, a las del personaje. De hecho, sin recurrir a las cartas, en muchas ocasiones la voz del narrador es cedida a la primera persona de Herzog.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La estructura narrativa divide al libro al menos en dos partes, una primera en la que la narración avanza interrumpida con continuos saltos temporales hacia atrás, propiciados por la carta que Herzog decide escribir en ese momento (y que presentan a los personajes principales del libro). Una primera parte que se ha de leer con atención, pues los saltos temporales hacia atrás no son lineales, y el autor parece ceder al lector la responsabilidad de reconstruir el orden cronológico de la historia. Y una segunda, en la que el recurso de las cartas se va dejando de lado para presentar una narración más lineal, en la que Herzog interactúa con los personajes de los que se ha hablado durante la primera mitad del libro gracias a los saltos temporales.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El tema principal de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; sería el de la inutilidad del intelectual para valerse de sus ideas en un contexto práctico. Herzog puede ser un experto en Hegel, en los románticos… pero no sabe ver que su mujer le está siendo infiel con su vecino y mejor amigo. Bellow presenta también a la generación anterior a la de Herzog y sus amigos, la de los padres emigrantes de la vieja Europa, como personas más prácticas, y en cierto modo más reales. Todo esto narrado con un humor desquiciado e inteligente.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También me he podido percatar de que Bellow utiliza en esta novela bastantes elementos autobiográficos, pues Herzog ha pasado gran parte de su vida en Chicago, aunque nació en Montreal, y su familia proviene de Rusia; como el propio autor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En muchos aspectos &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; me ha recordado a las novelas de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Philip Roth&lt;/b&gt;, quien también nos acerca a la realidad del intelectual –en su caso a la figura del escritor- con escasa capacidad práctica. En la contraportada de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt; los editores ha colocado una cita de Philip Roth: “Dos autores constituyen la espina dorsal de la literatura norteamericana del siglo XX: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;William Faulkner&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Saul Bellow&lt;/b&gt;”. Si &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog &lt;/i&gt;se publicó en 1964, tengo claro que Philip Roth la había leído y estudiado a la hora de escribir &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El lamento de Portnoy&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, publicado en 1969, y que Saul Bellow es el padre literario más claro de Philip Roth. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De hecho, en la página 65 aparece una chica de apellido &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Portnoy&lt;/b&gt;, Geraldine Portnoy, que fue alumna de Herzog en la universidad y después es la canguro de su hija. Ella es quien primeramente descubre el lío que la mujer de Herzog tiene con su amigo, sepultando al protagonista de la novela de Bellow en lo que podríamos denominar &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;el mal de Herzog&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y además de una Portnoy, en Herzog también aparece un &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Zuckerman &lt;/b&gt;en la página 423.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Herzog&lt;/i&gt;, en esta edición de Galaxia Gutenberg, es una de las mejores novelas que he leído últimamente, y es un libro que me confirma y me anima en mi proyecto de retomar a los clásicos. De hecho, ya estoy leyendo un segundo libro de Saul Bellow.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-4088896782935933579?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/4088896782935933579/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/herzog-por-saul-bellor.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/4088896782935933579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/4088896782935933579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/herzog-por-saul-bellor.html' title='Herzog, por Saul Bellow'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-BVGJWFRY2CI/ToDBICVEk8I/AAAAAAAAAes/odNG89ejEFk/s72-c/herzog.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-3314318463075116514</id><published>2011-09-19T08:01:00.005+02:00</published><updated>2011-09-19T12:17:22.523+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura boliviana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Mondadori'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edmundo Paz Soldán'/><title type='text'>Norte, por Edmundo Paz Soldán</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border: currentColor; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ukAuGoLUm6E/TnYwoXFeYII/AAAAAAAAAeo/V9rQvTbbhjQ/s1600/edmundo-paz-soldan-norte-L-oJqDtd.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" rba="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-ukAuGoLUm6E/TnYwoXFeYII/AAAAAAAAAeo/V9rQvTbbhjQ/s1600/edmundo-paz-soldan-norte-L-oJqDtd.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Editorial Mondadori. 282 páginas. 1ª edición de 2011. &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border: currentColor; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border: currentColor; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estuve en la presentación que se hizo de este libro en &lt;personname productid="la Casa" w:st="on"&gt;la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Casa&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; de América de Madrid&lt;/b&gt; hace unos meses. Había asistido allí, medio año antes, a la presentación de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Blanco Nocturno&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ricardo Piglia&lt;/b&gt; y en esta ocasión acudí a la sala con el libro comprado de casa, ya que quería tenerlo firmado y no estaba seguro de que lo fuese a vender en la propia Casa de América. Los editores de Anagrama habían habilitado una mesa para vender la novela y mi precaución fue innecesaria. Con esta experiencia en el recuerdo, fui de nuevo en &lt;personname productid="la Casa" w:st="on"&gt;la Casa&lt;/personname&gt; de América para la presentación de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; sin haber comprado previamente la novela, pensando que podría hacerlo en el momento. No fue así. Los editores de Mondadori no habían pensado en la posibilidad de vender el libro que iban a presentar. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Por favor, señores de Mondadori tomen ejemplo de los de Anagrama. Aún existimos lectores que vamos a las presentaciones de libros porque nos interesa el autor y queremos comprar y leer el libro. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Edmundo Paz Soldán&lt;/b&gt; (Cochabamba, Bolivia, 1967) conversó sobre su vida y su novela con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Rodrigo Fresán&lt;/b&gt;. Este último sacó a relucir su faceta de showman para poner en algún apuro a Edmundo y el acto resultó dinámico y agradable. Al final me pude acercar al autor para que me firmara su primera novela, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río fugitivo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, en la edición de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Libros del asteroide&lt;/b&gt;. Una semana después compré &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; (en realidad cambié el regalo que me habían hecho de un libro poco acertado por éste) en El Corte Inglés. Lo he leído la semana pasada sin la firma del autor.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me interesaba &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; porque había leído en Internet que se trataba de la novela más ambiciosa de Paz Soldán, y este autor me había causado muy buena impresión con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río Fugitivo&lt;/i&gt; (ver &lt;a href="http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/search/label/Edmundo%20Paz%20Sold%C3%A1n"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;), su novela de 1998.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Podríamos decir, en una primera aproximación, que &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; está compuesto por tres novelas cortas, unidas por el territorio físico en el que se desarrollan y por la procedencia de los personajes que trata, y que en algunos momentos, estas personas llegan a convergen.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La trama primeramente nos traslada a un pueblo del norte de México, Villa Ahumada, en 1984, y nos presenta a Jesús, un adolescente de 15 años, enclenque y cargado de odio. Pocas páginas después, quien se acabará convirtiendo en uno de los asesinos en serie más buscados de los Estados Unidos, comete su primer asesinato.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el siguiente capítulo, nos encontramos al sur de Estados Unidos, en Texas (Landslide, 2008), y conocemos a Michelle, una ex estudiante de literatura, cuya familia es de origen boliviano, y que está enamorada del que fue su profesor argentino, Fabián.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El tercer capítulo nos hace retroceder hasta 1931, y nos acerca a Martín Ramírez en Stockton (California), un emigrante mexicano que trabaja en el ferrocarril y que, al perder la cordura, acabará en una institución mental; donde, desde su hermetismo, se dedicará a pintar unos cuadros que con el tiempo acabarán en algunos de los museos más importantes del mundo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tanto el personaje de Jesús como el de Martín Ramírez están basados en personas reales. Jesús en el asesino en serie conocido en Estados Unidos con el apelativo The Railroad Killer, por su afición a atacar a personas cerca de las estaciones de tren; y Martín Ramírez aparece en la novela con su nombre original (en Internet se pueden encontrar reproducciones de sus cuadros).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Michelle sí es un personaje inventado y si está basado en alguien real no lo es, al menos, en una persona pública. De las tres historias ésta es la única narrada en primera persona, imagino que al ser un personaje de origen boliviano, como el propio autor, Paz Soldán se sentía más seguro al crear la voz narrativa para ella.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Los capítulos no se van dando paso de forma mecánica en ternas de tres, sino que, tras la presentación de las historias, la que acaba ocupando más espacio y relevancia en la novela es la de Jesús y sus crímenes. Y la de Martín Ramírez es la que se narra en un menor número de páginas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El tema de la frontera, su concepción física y mental, es fundamental para la construcción del libro. Así se habla de emigrantes de los años 30, cuando la frontera al norte era fácil de pasar; de inmigrantes en Estados Unidos de primera o segunda generación; del incremento gradual de vigilancia en la frontera para evitar su permeabilidad; de norteamericanos de origen hispano, pero cuyos antepasados ya ocupaban el territorio del sur de los Estados Unidos desde antes de que este país se anexionara parte del territorio mexicano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Empecé a disfrutar realmente de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte &lt;/i&gt;pasadas unas 50 páginas, porque hasta aquí lo leído me estaba resultando territorio trillado: un asesino en serio que mata porque oye voces; un pintor genial y loco, que piensa que los demás desaparecen si él cierra los ojos; y una estudiante de literatura que se enamora de un profesor brillante, pero que empieza a desquiciarse.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Una vez superado el nivel de la introducción de las historias, la que me resulta más floja es la correspondiente al pintor Martín Ramírez. La representación ficcional que hace Paz Soldán de su locura, su mutismo y su posible capacidad para aislarse de los demás, sobre todo al principio, me ha parecido que se exponía de una forma repetitiva. En todo caso, como la novela, esa historia adquiere más fluidez en su segunda mitad.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La historia del psicópata Jesús empieza a adquirir ritmo según le acompañamos al norte, atravesando los agujeros de una frontera que parece conocer a la perfección; y, sobre todo, al entrar en escena, actuando como contrapunto, el sargento Fernandez, de la policía tejana. Un representante del orden norteamericano de origen mexicano, que en más de una ocasión se apiada de los inmigrantes latinos y no los detiene. Fernandez intentará comprender a Jesús, las motivaciones para sus actos…&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el juego presentado entre Jesús y Fernandez, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; me ha recordado a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;No es país para viejos &lt;/i&gt;de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Cormac McCarthy. &lt;/b&gt;El propio Paz Soldán habló&amp;nbsp;de McCarthy, en la presentación,&amp;nbsp;como de un autor al que admira.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y si comparamos &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río Fugitivo&lt;/i&gt; con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt;, vemos que el estilo de Paz Soldán ha evolucionado desde un lenguaje exuberante, más al estilo hispanoamericano de, por ejemplo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Vargas Llosa&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;García Márquez &lt;/b&gt;(de este último se hablaba en aquella novela, por otro lado, sin mucho amor), hacia la sequedad fría de un norteamericano como Cormac McCarthy. También el empleo de las elipsis narrativas de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; me ha recordado al de McCarthy en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;No es país para viejos&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Un hecho interesante que une a las tres historias, y del que me gustaría hablar, es la presencia de la locura, que Paz Soldán parece identificar con la locura creativa. Todos los personajes principales de este libro se acercan a la página en blanco: Jesús escribiendo unos cuadernos delirantes, plagados de faltas de ortografía, y en los que aboga por la destrucción mundial; Ramírez pintará en cualquier superficie que le suministren; Michelle intenta escribir y dibujar un cómic, y Fabián trata de crear una teoría global de la literatura hispanoamericana, pero, cada vez más, se sumerge en la locura de la droga.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La historia de Michelle es la que más postmoderna de todas, ya que las referencias pop -grupos de música, marcas comerciales...- son continuas. La versión Zombi que escribe sobre el cuento de Juan Rulfo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Luvina&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; me ha parecido uno de los momentos más brillantes de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ya he dicho que el lenguaje de Paz Soldán se ha vuelto seco y preciso (de una sequedad espeluznante al describir los crímenes de Jesús), pero me gustaría destacar el gran trabajo realizado al intentar captar un español fronterizo, con construcciones mexicanas y términos adaptados del inglés, en muchos casos trascripciones fonéticas al español.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como reflexión final diré que he leído &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; con un interés creciente, tras superar dudas iniciales; y que después de señalar algunas de las debilidades de este libro, su construcción y su ritmo me han parecido notables. Pero la verdad es que disfruté más de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río Fugitivo&lt;/i&gt;, y creo que esto es por un motivo claro: en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río Fugitivo&lt;/i&gt; Paz Soldán nos acerca a una realidad, la suya que, al menos para mí, era desconocida; la de &lt;personname productid="la Bolivia" w:st="on"&gt;la Bolivia&lt;/personname&gt; de los años 80. Un país del que no conocía a ningún escritor para que levantara ante mí su mundo ficcional como interpretación del real. Fue muy interesante poder acercarme a la clase media-alta de la ciudad de Cochabamba y percatarme de que, tras los problemas sociales, raciales, o de cualquier tipo de localismo, las inquietudes de un adolescente, con aspiraciones a escritor, eran las mismas que las de cualquier adolescente del mundo. Y quizás esta sea una de las bazas más importantes de la literatura, la posibilidad de encontrar lo que nos une a los demás sobre el lecho de las diferencias geográficas, culturales o temporales. Y este territorio propio, sobre una base local, había sido conquistado por Paz Soldán en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Río Fugitivo&lt;/i&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En cambio, en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Norte&lt;/i&gt; Paz Soldán se acerca a un territorio que debe conquistar no desde la experiencia propia sino desde la del lector (biografía de Martín Ramírez o de the Railroad Killer) y recreando un lenguaje, el chicano, que no es propiamente el suyo. Y aquí el mérito de la conquista es más grande, pero también la posibilidad de no levantar el vuelo hasta las cotas que uno espera de un buen escritor como es Edmundo Paz Soldán.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-3314318463075116514?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/3314318463075116514/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/norte-por-edmundo-paz-soldan.html#comment-form' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3314318463075116514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3314318463075116514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/norte-por-edmundo-paz-soldan.html' title='Norte, por Edmundo Paz Soldán'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ukAuGoLUm6E/TnYwoXFeYII/AAAAAAAAAeo/V9rQvTbbhjQ/s72-c/edmundo-paz-soldan-norte-L-oJqDtd.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-3552223068819597976</id><published>2011-09-17T17:20:00.005+02:00</published><updated>2011-09-17T18:13:28.567+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1 Comentarios generales'/><title type='text'>El fanzine Vinalia Trippers</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Vinalia Trippers&lt;/b&gt; es un fanzine que se dio a conocer en los años 90, como exponente de un discurso literario alternativo y más libre que el oficial.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Con el cambio de siglo y la irrupción del formato blog, el futuro de los fanzines se hizo incierto y Vinalia Trippers se dejó de editar una temporada. Desde hace unos años, sus fundadores decidieron darle una nueva oportunidad a la presentación de grapa y papel.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-DtLb70G2Zyk/TnS3wVvUhqI/AAAAAAAAAeY/peaZFa3Phw8/s1600/cubiertavinalia2%255B1%255D.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" rba="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-DtLb70G2Zyk/TnS3wVvUhqI/AAAAAAAAAeY/peaZFa3Phw8/s320/cubiertavinalia2%255B1%255D.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El escritor &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Vicente Muñoz Alvárez&lt;/b&gt; es uno de los fundadores de Vinalia Trippers, y también, entre otras cosas, administra el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;blog Hankover&lt;/b&gt;. A través de este blog, que empezó para promocionar un libro homenaje a &lt;strong&gt;Charles Bukowski&lt;/strong&gt;, conocí a Vicente, que me colgó en Hankover un poema que yo había escrito sobre el autor californiano. Después, alguno más de mis poemas ha ido apareciendo en este espacio. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hace unos meses Vicente contactó conmigo para proponerme participar en el nuevo Vinalia Trippers, dedicado a los cuentos y los poemas de terror. La idea me pareció divertida, puesto que la literatura de terror fue una de mis aficiones adolescentes. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Vicente me invitaba a escribir un poema de terror, y la verdad es que no estaba seguro de cómo sería enfrentarse a la escritura de un poema de género, puesto que mi poesía suele partir de un proceso de asimilación de experiencias reales.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pensé, durante unas semanas, en cómo escribir&amp;nbsp;ese poema&amp;nbsp;de terror, y al final&amp;nbsp;me centré&amp;nbsp;en la necesitad de sugerir en unos cuantos versos, más que en mostrar,&amp;nbsp;un mundo disonante; y acabé&amp;nbsp;imaginando una especie de homenaje futurista&amp;nbsp;a &lt;strong&gt;H. P. Lovecraft&lt;/strong&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-QBjFCIDOsGc/TnS4ML379QI/AAAAAAAAAeg/pD87jsoUT1E/s1600/poemashportadaweb+%25281%2529.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" rba="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-QBjFCIDOsGc/TnS4ML379QI/AAAAAAAAAeg/pD87jsoUT1E/s320/poemashportadaweb+%25281%2529.JPG" width="181" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Este fanzine, número 11 de Vinalia Trippers, cuenta con 80 colaboradores entre escritores de cuentos o de poemas e ilustradores. El fanzine propiamente dicho está profusamente ilustrado, y a mí me ha hecho mucha gracia, en particular, la página final donde se imita a los anuncios de los tebeos y revistas que leía en los años 80. Además cuenta con un librito extra donde se recogen los poemas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-FFMJml3Xmas/TnS5DlG9QkI/AAAAAAAAAek/d8vtzLBATf8/s1600/vinalia+003.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" rba="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-FFMJml3Xmas/TnS5DlG9QkI/AAAAAAAAAek/d8vtzLBATf8/s320/vinalia+003.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dejo a continuación el enlace a la página de Vinalia Trippers, donde se puede encontrar información acerca de puntos de venta del fanzine y sobre sus diversos colaboradores. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Debajo copio el poema con el que participo en este &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;em&gt;Trippers from the crypt&lt;/em&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pinchar &lt;a href="http://vinaliaplan9espacio.blogspot.com/"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; para entrar en la página de Vinalia Trippers.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Mi poema para el especial &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Masters of horror&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 20pt; line-height: 150%;"&gt;PERDIDOS, ÚLTIMOS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 35.4pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Se alzan las ondas de las aves&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;y en ellas se prenden los presagios,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;el aviso de los acuciantes temblores.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Desapareció la luz eléctrica, el grifo,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;la gasolina, el profesional, la máquina…&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;y su hueco lo cubrió esta música&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;de timbales, de cítaras, de tambor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Es el sonido que debería contenerLe,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;alejarLe, pero, cada vez más,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;en mi interior, es el sonido&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;que Le precede; la ofrenda&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;que nos oculta es nuestra música,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;la que pugna por que Él elija a otros.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Veo alzarse el oleaje de las aves, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;tras mi muralla de esqueletos de coche,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;el aleteo de sus sombras en el crepúsculo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;sobre las antorchas de la ciudad&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;(de lo que fue &lt;personname productid="la Ciudad" w:st="on"&gt;la Ciudad&lt;/personname&gt;, o una Ciudad),&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;y tomo mi flauta y danzo, mientras&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;el suelo abierto retumba, acogiendo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Sus pisadas. Su presencia vuelve&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;a cercarnos y nosotros vibramos&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;en la envoltura dúctil de la música,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;dentro de nuestro círculo de fuego;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;sin miedo, ardientes, subyugados,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Book Antiqua&amp;quot;; font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;perdidos, últimos, creyendo. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-3552223068819597976?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/3552223068819597976/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/el-fanzine-vinalia-trippers.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3552223068819597976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/3552223068819597976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/el-fanzine-vinalia-trippers.html' title='El fanzine Vinalia Trippers'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-DtLb70G2Zyk/TnS3wVvUhqI/AAAAAAAAAeY/peaZFa3Phw8/s72-c/cubiertavinalia2%255B1%255D.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-6722068760808536493</id><published>2011-09-11T19:21:00.010+02:00</published><updated>2011-09-11T19:36:28.067+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura mexicana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Relatos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Federico Guzmán Rubio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Lengua de Trapo'/><title type='text'>Los andantes, por Federico Guzmán Rubio</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-goCiczbziKQ/TmzubugbG_I/AAAAAAAAAeU/8VNWxO3a61s/s1600/los-andantes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" nba="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-goCiczbziKQ/TmzubugbG_I/AAAAAAAAAeU/8VNWxO3a61s/s1600/los-andantes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Lengua de Trapo. 253 páginas. 1ª edición de 2010.&lt;/div&gt;&lt;div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Con este libro, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Federico Guzmán Rubio&lt;/b&gt; (México DF, 1977) ganó en enero de 2010 el VIII Premio de Narrativa Caja Madrid, para escritores en lengua castellana, residentes en España y menores de 35 años. Estuve pendiente del fallo, porque yo también participaba en ese premio (y, dada mi fecha de nacimiento, era el último año que podía hacerlo). Cuando apareció el libro, en marzo de 2010, lo hojeé, leí algunas páginas y pensé en comprarlo. Pero al final no lo hice por el siguiente motivo: llevo unos años intentando no sucumbir a la lectura competitiva; es decir, leer un libro de un autor joven con el afán de compararlo con lo que yo escribo, o en este caso con el libro que yo presenté al premio citado. Intento dedicar mi tiempo a una lectura puramente de disfrute.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al final sí he leído &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt;, debido a que hace unos meses tuve la oportunidad de conocer a su autor, con el que he mantenido alguna interesante conversación sobre literatura, y acabamos intercambiando mis &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Acantilados de Howth&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; por sus&amp;nbsp;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Andantes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Y, si he de hacer un comentario comparativo entre este último y el libro que yo envié al premio (sin conocer ninguno de los demás presentados), &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt; es un ganador más que meritorio, puesto que Federico Guzmán Rubio, con 32 años camino de los &lt;metricconverter productid="33 a" w:st="on"&gt;33 a&lt;/metricconverter&gt; la hora del fallo, presenta una madurez narrativa y un control de muy diversos recursos técnicos encomiables.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt; se divide en cuatro partes, que a su vez se descomponen en cuatro cuentos o capítulos (y en un caso en tres), y digo cuentos o capítulos porque ya la contraportada nos advierte de que “El lector decidirá si lee este libro como un conjunto de cuentos hilvanados o una novela disgregada”. Yo elegí la primera opción, y así en &lt;u&gt;&lt;strong&gt;la primera parte&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt; conocemos al personaje de Jesús, un mexicano que durante los últimos 10 años ha estado trabajando en Estados Unidos y regresa ahora a su país con el deseo de encontrar a una antigua novia, Josefina; a buscarla parece dedicarse en los dos primeros cuentos. Y en el tercero nos topamos con el primer cráter narrativo que Guzmán Rubio nos propone en este libro; el protagonista vuelve a ser Jesús, pero ahora la acción se sitúa en Estados Unidos y parece ser que Josefina emigró en un primer momento con él y viven juntos. En este tercer cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las mañanitas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, se plantea una vida alternativa para Jesús si hubiese tomado sus decisiones en el pasado de otra manera, si su identidad se hubiese formando de otra manera. Y éste parece ser el hilo conductor que hilvana todos los cuentos del libro: la formación de la identidad, la aceptación de una de ellas, el deseo de trastocarla mediante el viaje, el cambio de trabajo, de pareja... Así, en el segundo cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La buena suerte&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, Jesús visita en México un burdel donde le pueden ofrecer el siguiente servicio: una prostituta caracterizada como su antigua novia Josefina, pero tal y como era cuando la dejó 10 años atrás.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;u&gt;&lt;strong&gt;la segunda parte&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;, también nos encontramos con el juego de los cambios de identidad en el primer cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los mil rostros del amor&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, donde dos mexicanos que trabajan en Londres ayudan a su jefe a reconquistar a su mujer disfrazándole con diversas identidades, de luchador mexicano, de intelectual hispanoamericano, de bombero… En este cuento, como en muchos otros, una intención cómica o paródica domina la composición, que acaba pudiéndose leer como un cuento neofantástico de baja intensidad, al hacernos tomar como real la situación aparentemente disparatada que plantea.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el tercer cuento de esta parte, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La mano de Dios&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, se introduce un nuevo recurso técnico: en vez de estar narrado en primera persona, como hasta ahora, lo está en la primera persona del plural, y la localización vuelve a ser nueva, ahora nos encontramos en el norte de África. Y en el segundo, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La mano de Dios&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el escenario es un aeropuerto, donde el protagonista de esta segunda parte sufre un retraso y escucha el discurso que le hace un compañero de vuelo, que dice ser el árbitro del famoso partido Argentina-Inglaterra del Mundial del 86, en el que Maradona consiguió marcar sus dos goles míticos. Un compañero de vuelo que puede no ser quien dice ser, que puede estar de nuevo jugando al trastoque de identidades.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;u&gt;&lt;strong&gt;La tercera parte&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt; también se acerca a eso que he llamado, por no saber de qué otra forma hacerlo, cuento neofantástico de baja intensidad. Aquí se nos presenta a otro hombre joven mexicano que vive con una mujer francesa en la ciudad de Lyon. Esta mujer desea cumplir cada día con una misma rutina y no admite alteraciones en los elementos de su casa. El hombre mexicano se empezará a preguntar por su función en ese orden de cosas inamovible, qué representa él en ese contexto. Las respuestas las encontrará en los diarios que la mujer escribe y que le ha pedido que no lea. Esta tercera parte es la más hilvanada del libro y&amp;nbsp;la de estructura más lineal. En el último cuento la lectura del diario de ella nos acerca -haciendo uso Guzmán Rubio de un nuevo recurso- al relato erótico.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;u&gt;&lt;strong&gt;la cuarta parte&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt; se ensayan nuevos recursos narrativos, y así, el segundo relato, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Para eso están los amigos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, se construye con los diálogos que tres amigos intercambian en un bar de México, y el autor nos muestra aquí todo un despliegue de lenguaje coloquial mexicano. Uno de los personajes se inventa una identidad, la del conquistador maduro de una joven italiana con la que se ha encontrado, en un viaje de negocios, en su hotel de Bruselas. Por la descripción hecha, esta mujer parece ser la de la tercera parte, que en el tercer cuento de esa sección del libro ha viajado a Bruselas. El encuentro con la supuesta joven italiana (que el lector sabe que es francesa), descrito a los amigos, es falso. Este hombre ya ha desarrollado esta historia falsa en el anterior cuento, al contársela a un camarero de Bruselas que supuestamente, también, vivió en México en el pasado. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el tercer cuento de esta parte, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;em&gt;El otro hombre&lt;/em&gt;&lt;/b&gt;, se propone directamente el intercambio de identidades entre un mexicano que sueña con ser turco, y viceversa, en un juego muy a lo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Julio Cortázar&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el cuarto cuento, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Nombre de guerra&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el juego de elementos desarrollados en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt; se cierra, y el protagonista de esta sección tiene un encuentro sexual con una prostituta que parece ser la misma Josefina de la primera parte, pero en la versión en la que emigró a Estados Unidos con Jesús. Y también se desmiente el final que según sabemos tuvo el protagonista de la segunda parte.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La prosa desarrollada por Federico Guzmán Rubio en este libro, como ya he dicho,&amp;nbsp;muestra una gran variación de recursos y registros. Y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt; es un libro que podría leerse como una novela fantástica (Jesús viajó a Estados Unidos con Josefina, Jesús no viajó a Estados Unidos con Josefina), y que observados uno por uno cada cuento sería realista. Pero no absolutamente realista, o al menos así me lo han parecido los juegos paródicos propuestos, a lo Julio Cortázar (como ese cuento de los disfraces citado) y que he llamado &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;cuento neofantástico de baja intensidad&lt;/i&gt;. Y, a veces, la prosa se expande hasta&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;la reflexión borgiana, como en el siguiente párrafo: “También me alteraba que la escritura sugiera la posibilidad de que fuera viable concebir un día como una unidad casi indivisible o como un conjunto de fragmentos infinito; sé que se trata de una obviedad física, pero me intrigaban las consecuencias que esto pudiera tener en la vida y por lo tanto en la escritura, o viceversa” (pag. 148-149).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los andantes&lt;/i&gt; me ha parecido un libro arriesgado, innovador en su juego de relatos cruzados que se complementan -o bien se niegan- en otros; en el que&amp;nbsp;Federico Guzmán Rubio&amp;nbsp;ha desplegado un medido elenco de recursos narrativos y de registros literarios, y que dada&amp;nbsp;su juventud&amp;nbsp;me hace pensar que tiene un gran mundo literario que desarrollar. Sé que Federico está ultimando ahora una novela, cuyo argumento realmente promete. Esperemos verla pronto publicada.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-6722068760808536493?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/6722068760808536493/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/los-andantes-por-federico-guzman-rubio.html#comment-form' title='11 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6722068760808536493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/6722068760808536493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/los-andantes-por-federico-guzman-rubio.html' title='Los andantes, por Federico Guzmán Rubio'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-goCiczbziKQ/TmzubugbG_I/AAAAAAAAAeU/8VNWxO3a61s/s72-c/los-andantes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-1395415273103967944</id><published>2011-09-10T16:16:00.003+02:00</published><updated>2011-09-12T11:02:59.002+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alejandro Céspedes'/><title type='text'>El último libro de poesía de Alejandro Céspedes.</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El poeta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Alejandro Céspedes&lt;/b&gt; (Gijón, 1958), que entre otros ha sido ganador del premio Hiperión de Poesía de 1994 (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las palomas mensajes sólo saben volver&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) o del Jaén de Poesía en 2009 (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Flores en la cuneta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;)&lt;/i&gt;, y del que he comentando en mi blog casi toda su obra (ver &lt;a href="http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/search/label/Alejandro%20C%C3%A9spedes"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;),&lt;/span&gt; ha decidido publicar directamente en versión digital y de forma gratuita para los lectores su último poemario, titulado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Topología de una página en blanco&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, y que él considera su mejor libro.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-2qpVd_h5RlE/TmtxAx77FEI/AAAAAAAAAeM/0O6axOrSfT8/s1600/Alejandro_Cespedes.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="245" nba="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-2qpVd_h5RlE/TmtxAx77FEI/AAAAAAAAAeM/0O6axOrSfT8/s320/Alejandro_Cespedes.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Desde&amp;nbsp;mi blog quisiera darle a Alejandro&amp;nbsp;la enhorabuena por su nuevo trabajo y desearle suerte para que se pueda acercar a él un gran número de lectores interesados. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para contribuir a esto último sitúo a continuación un enlace a una página web donde se puede encontrar, y leer completamente gratis,&amp;nbsp;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Topología de una página en blanco&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://topologiadeunapaginaenblanco.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ ENCONTRARÁS EL ÚLTIMO LIBRO DE POESÍA DE ALEJANDRO CÉSPEDES&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-1395415273103967944?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/1395415273103967944/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/el-ultimo-libro-de-poesia-de-alejandro.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1395415273103967944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1395415273103967944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/el-ultimo-libro-de-poesia-de-alejandro.html' title='El último libro de poesía de Alejandro Céspedes.'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-2qpVd_h5RlE/TmtxAx77FEI/AAAAAAAAAeM/0O6axOrSfT8/s72-c/Alejandro_Cespedes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-2418107332435607321</id><published>2011-09-04T17:25:00.007+02:00</published><updated>2011-11-19T11:09:53.674+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VV. AA. (cuentos norteamericanos)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Relatos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Galaxia Gutenberg'/><title type='text'>Antología del cuento norteamericano, por Richard Ford</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-cuhQA6Z2aOA/TmOYGmhOCnI/AAAAAAAAAeI/M7HhmvoYzTw/s1600/antologia-del-cuento-norteamericano.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-cuhQA6Z2aOA/TmOYGmhOCnI/AAAAAAAAAeI/M7HhmvoYzTw/s1600/antologia-del-cuento-norteamericano.jpg" xaa="true" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Galaxia Gutenberg / Círculo de lectores. 1.276 páginas. 1ª edición de 2011, ésta de 2002. Selección de Richard Ford.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Compré este libro hace ya unos cuantos años en &lt;personname productid="la Feria" w:st="on"&gt;la Feria&lt;/personname&gt; del Libro de Madrid, y me lo llevé a Londres en 2006 para leerlo durante un mes de verano que pasé allí. Pero, como quería mejorar mi inglés, llegué hasta la página 240 y dejé esta antología para realizar una inmersión lingüística, y así me puse con unos cuentos de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lorrie Moore&lt;/b&gt; y una novela de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ian McEwan&lt;/b&gt; en versión original.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He tardado 5 años en decidirme de nuevo por esta antología, y ahora que ya he acabado su lectura siento que dejar pasar todo este tiempo ha sido un error, puesto que el libro es impresionante. 65 cuentos, que en algunos casos se acercan a las dimensiones de la novela corta, que son una reivindicación absoluta del género del relato, un género fecundo e importante en la gestación de una identidad literaria en Estados Unidos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El libro abarca una selección de relatos que cubre todo el siglo XIX y el XX, empezando por el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Rip van Winkle&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Washington Irving&lt;/b&gt;, publicado en 1820, y terminando con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Como la vida&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lorrie Moore&lt;/b&gt;, publicado en 1990.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La elección de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Rip van Winkle&lt;/i&gt; como primer relato parece bastante acertada, puesto que en este cuento el protagonista se duerme un día en el bosque cuando la tierra que habita pertenece a Inglaterra, y al despertar unas décadas después ya es un ciudadano norteamericano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La selección ha sido elaborada por el escritor norteamericano &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt; (1944), y quizás un hecho que me ha parecido inapropiado, no por falta de méritos sino de elegancia, es que Ford se ha incluido a sí mismo en la antología con un relato titulado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Optimistas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1987); un relato magnífico, por otra parte.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Richard Ford es un escritor realista en una línea que considero muy norteamericana, un escritor sutil, que sabe encontrar los momentos epifánicos en las vidas de personajes en principio anodinos, y cuya obra entronca perfectamente con la tradición a la que pertenece (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Bierce&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Hemingway&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Wharton&lt;/b&gt;…). &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Resulta evidente que a la hora de selección relatos dentro de un marco tan amplio como todos los escritos por ciudadanos de un país durante la historia de dicho país, Ford ha hecho prevalecer su punto de vista, y de los 65 relatos seleccionados la mayoría son realistas; si bien los primeros no lo son (el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Rip van Winkle&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Irving&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El joven Goodman Brown&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Nathaniel Hawthorne&lt;/b&gt;), debido a que en esta época las influencias europeas eran las del romanticismo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También en los primeros relatos aparece al menos uno no realista, pero que tampoco es romántico, que sería el de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Bartleby el escribiente&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1853) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Herman Melville&lt;/b&gt;, que prefigura ya lo que después sería el expresionismo europeo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Existe dos relatos no realistas porque los autores han utilizado los recursos del género de la ciencia-ficción para hablar de su presente, que serían &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Bienvenido a la jaula de los monos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1961) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Kurt Vonnegut&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Como la vida&lt;/b&gt; (escrito en 1988) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lorrie Moore&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hay algún relato no realista porque su composición se puede acercar a la del terror psicológico, como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Nieve silenciosa, nieve secreta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1934) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Conrad Aiken&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y el realismo se abandona también en algunos relatos de la década de 1960, cuando primaba el experimentalismo, como en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El chico de Pedersen&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1968) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;William H. Gass&lt;/b&gt;, que con sus casi 70 páginas de letra apretada (como toda la de la antología) yo lo llamaría novela y no relato; y que está construido con un punto de vista muy subjetivo, cuyo realismo se acaba rompiendo al final, y constituye un experimento narrativo interesante. Menos interesante me ha parecido el relato &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El levantamiento indio&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1968) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Donald Barthelme&lt;/b&gt;, que está construido con párrafos casi inconexos, y que en su semblanza biográfica llaman técnica de collage, e incluyen a Barthelme en la narrativa postmoderna. Este es el cuento que menos me ha gustado del conjunto, ya que su deseo de renovar las formas es contrario a cualquier atisbo de emoción buscada por el lector.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Si hubiera hecho una estadística sobre los escenarios donde se desarrollan estos relatos la ciudad de Nueva York ganaría con diferencia. También, más de uno transcurre en ciudades europeas, como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las fiebres romanas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1936) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Edith Wharton&lt;/b&gt; en Roma, o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Regreso a Babilonia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1931) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Francis Scott Fitzgerald&lt;/b&gt; en París. Los hay con ubicación más exótica, como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Un episodio distante&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1947) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Paul Bowles&lt;/b&gt;, situado en el desierto del Sahara o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cosas que llevaban&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1990) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tim O´Brien&lt;/b&gt; que transcurre en Vietnam.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En esta antología hay relatos que reflejan la vida rural, la vida urbana, relatos de 2 páginas, de 70, relatos que representan a minorías étnicas… y podría hacer distintas clasificaciones usando de guía esos criterios, pero lo me gustaría destacar, para que quede claro, es que lo que hay en esta antología, sobre todo, son obras maestras.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hay escritores de relatos por los que siento una gran admiración (&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Raymond Carver&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tobias Wolff&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt;…) y al leer los libros en los que incursionan en este genero encuentro más de un relato que me parece una obra maestra. Pero el caso es que, también, más de uno de estos relatos reflejan un mundo parecido, y los enfoques y, por supuesto, el estilo es similar. En &lt;personname productid="la Antolog￭a" w:st="on"&gt;la &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología&lt;/i&gt;&lt;/personname&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; del cuento norteamericano&lt;/i&gt; me ha resultado frecuente encontrarme con una obra maestra seguida de otra, que refleja otra realidad, con otro enfoque y con otro estilo.&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hay momentos impresionantes, como leer seguidos:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El hotel azul&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Stephen Crane&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El caso de Paul&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Willa Cather&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Quiero saber por qué &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Sherwood Anderson&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El fuego de la hoguera&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jack London&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;En otro momento llegan seguidos los cuentos de &lt;personname productid="la Generaci�n Perdida" w:st="on"&gt;la Generación Perdida&lt;/personname&gt;: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Regreso a Babilonia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Scott Fitzgerald&lt;/b&gt;, después &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El otoño del Delta&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;William Faulkner&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Allá en Michigan&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ernest&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Hemingway&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los crisantemos&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;John Steinbeck.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Otro momento excelente me parece el contraste que se establece entre estos dos cuentos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los blues de Sonny&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;James Baldwin&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El negro artificial&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Flannery O´Connor&lt;/b&gt;, que no sé si Richard Ford habrá buscado a propósito. El primero está escrito por un escritor negro y situado en el barrio de Harlem en Manhattan, y refleja toda la pena y la marginalidad del hombre negro, y el segundo refleja el profundo sur y O´Connor nos acerca a dos personajes blancos, un abuelo y su nieto, que viven en un pueblo sin negros porque al último se le expulso de allí 12 años antes, y&amp;nbsp;acaban perdiéndose en la gran ciudad que es Atlanta, llena de esos negros a los&amp;nbsp;que no pueden entender.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ahora, que acabo de pasar la 2ª página de word para realizar esta entrada, he decidido que voy a elegir uno de los cuentos de entre los 65 de la antología, mi cuento favorito, el que más me ha conmovido, y éste es &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Regreso a Babilonia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Francis Scott Fitzgerald. &lt;/b&gt;Este autor hace más de 15 años se convirtió en uno de mis favoritos, con las novelas &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El gran Gatsby&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Suave es la noche&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (algo menos me gustó &lt;em&gt;&lt;strong&gt;A este lado del paraíso&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;), pero me quedan libros de él sin leer y he pensado retomarlo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me ha encantado también el cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Mentirosos enamorados&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Yates&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;A los dos autores anteriores ya los había leído y admirado y, por tanto, que me gusten sus cuentos no me ha parecido muy sorprendente, así que quizás lo más llamativo de la antología era encontrarse con autores de los que nunca había oído hablar con cuentos estupendos, como el caso de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Robert Penn Warren&lt;/b&gt; y su &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Invierno de moras&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Stuart Dybek&lt;/b&gt; y su &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Chopin en invierno&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Dentro de los múltiples acercamientos que se puede hacer a esta antología me ha parecido interesante el siguiente: descubrir en alguno de estos cuentos, desconocidos para mí, formas embrionarias de narrar desarrolladas en otros autores que sí conozco. Así, por ejemplo,&amp;nbsp;he creído ver&amp;nbsp;que del cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Un suceso en el puente sobre el río Owl&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Ambrose Bierce&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jorge Luis Borges&lt;/b&gt; toma la idea para escribir su cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El milagro secreto&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;En el cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El caso de Paul&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Willa Cather&lt;/b&gt; me ha parecido observar el embrión de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El guardián entre el centeno&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;J. D. Salinger.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El estilo amenazante que &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Paul Bowles&lt;/b&gt; desarrolla en el cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Un episodio distante&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; es el que usa &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Rodrigo Rey Rosa&lt;/b&gt; en su narrativa.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y quizás lo que más me ha llamado la atención al leer la antología bajo esta perspectiva es que el cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Venus, Cupido, Locura y Tiempo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Peter Taylor&lt;/b&gt;, publicado por primera vez en 1959, y que es un de los cuentos que más me han gustado de los 65, está escrito en un estilo que usa la primera persona del plural para describir unos hechos ocurridos en el vecindario de los narradores y que tiene que ver con los chicos jóvenes de su comunidad; una primera persona del plural móvil, puesto que el narrador va cambiando. Y así es como está escrito el libro &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las vírgenes suicidas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1993) de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jeffrey Eugenides, &lt;/b&gt;un libro que en su momento me pareció muy novedoso y que ahora he visto que no lo es tanto.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Desde otro punto de vista, había relatos que ya había leído, y así me ha encantado reencontrarme con &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Las cosas que llevaban&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tim O´Brien&lt;/b&gt;, que es el primer relato o capítulo del libro del mismo nombre y que en su momento me impresionó mucho y que ahora reedita Anagrama y que invito a todo el mundo a leer, porque es un libro antibélico estupendo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;O podría comentar que hay autores de los que he leído todos sus cuentos como &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Raymond Carver&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Tobias Wolff&lt;/b&gt;, y que seguramente yo no elegiría como más representativos de ellos los cuentos que elige Richard Ford, que son, respectivamente, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Tres rosas amarillas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El otro Miller&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quizás, si hubiese podido hablar con Richard Ford, yo le hubiese dado una oportunidad al cuento &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El color surgido del espacio&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;H. P. Lovecraft&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología del cuento norteamericano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, editado por Richard Ford, admite una gran variedad de enfoques y acercamientos, pero lo que me gustaría destacar por encima de todos, para finalizar, es su alto valor literario. Éste es un libro que cualquier aficionado al relato debería leer sin falta, como inspiración, como reivindicación de un género que en España no deja de ser minoritario y que, como podemos ver a través de las páginas de este libro, está lleno de posibilidades.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-2418107332435607321?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/2418107332435607321/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/antologia-del-cuento-norteamericano-por.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/2418107332435607321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/2418107332435607321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/09/antologia-del-cuento-norteamericano-por.html' title='Antología del cuento norteamericano, por Richard Ford'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-cuhQA6Z2aOA/TmOYGmhOCnI/AAAAAAAAAeI/M7HhmvoYzTw/s72-c/antologia-del-cuento-norteamericano.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-1849406302032734600</id><published>2011-08-26T08:10:00.002+02:00</published><updated>2011-08-26T08:10:00.027+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Alfaguara'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rodrigo Rey Rosa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura guatemalteca'/><title type='text'>Severina, por Rodrigo Rey Rosa</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Cr6h9SbTB5o/TlK_C6DngQI/AAAAAAAAAeE/0l3ASyOovIU/s1600/severina.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" qaa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-Cr6h9SbTB5o/TlK_C6DngQI/AAAAAAAAAeE/0l3ASyOovIU/s320/severina.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Editorial Alfaguara. 104 páginas. 1ª edición de 2011.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En algún momento, para agilizar el trámite, tendremos que ponernos de acuerdo todas, o al menos algunas, de las partes implicadas en esta transacción: el equipo de promoción de Alfaguara, el crítico al que le mandan los libros y no se los lee, el librero de la cuesta de Moyano al que el crítico le vende esos libros -por dos o tres euros, supongo- y yo, que los acabo comprando a mitad de precio.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="mso-spacerun: yes;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;De nuevo volví a hacerme la semana pasada en la cuesta de Moyano con una novedad, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, la última novela de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Rodrigo Rey Rosa&lt;/b&gt; (Guatemala, 1958) por 8 euros en vez de por 16, que es su precio de librería. Y con &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt; son ya 10 los libros de este autor guatemalteco que guardo en mi biblioteca, casi siempre comprados de saldo. Incomprensiblemente Rey Rosa ha publicado durante las dos últimas décadas en editoriales de gran prestigio –Alfaguara, Seix Barral, Anagrama-, y es uno de los escritores latinoamericanos más importante de&amp;nbsp;los nacidos en los 50 ó 60, pero las ediciones de sus libros no se acaban de vender.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Ya he comentado tres libros de Rey Rosa en el blog, las novelas &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Que me maten si…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Piedras encantadas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y el libro de relatos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ningún lugar sagrado&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (Ver &lt;a href="http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/search/label/Rodrigo%20Rey%20Rosa"&gt;AQUÍ&lt;/a&gt;), y sólo me queda por leer de su obra la novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El material humano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; y el libro de relatos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Otro zoo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como se deduce del párrafo anterior, Rey Rosa es uno de los autores actuales por los que siento mayor interés.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Serevina &lt;/i&gt;es una novela breve, como todas las suyas, que llega apenas a las 100 páginas. La acción se sitúa en Ciudad de Guatemala, si el cuerpo de referencias presentado no me falla, porque el nombre de la ciudad no se da en ningún momento.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Un librero, que durante unos días a la semana intenta convertirse en escritor, recibe en su local, ubicado en el sótano de un centro comercial y al que atiendo durante los días que no escribe, la visita de una mujer (Severina), por la que desde la primera línea del libro se siente fascinado: “Me fijé en ella la primera vez que entró, y desde entonces sospeché que era una ladrona, aunque esta vez no se llevó nada”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Las primera mitad, más o menos, de esta novela interna al lector en un mundo de referencias, o de obsesiones, que se repiten en el imaginario de Rey Rosa: la figura del hombre joven y solitario, que se desvincula emocionalmente de un entorno que siente como violento y primitivo, a través de la literatura y la posibilidad de vivir (o el recuerdo de haber vivido) durante un tiempo lejos de Centroamérica, el lugar al que pertenece pero que siente como amenazante. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El tono de amenaza o de extravío, o de denuncia de la violencia o de una sociedad enferma, lo encontramos en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt; como en otras de sus novelas: “oí que pasaron muchas cosas por aquellos días (proliferaron los linchamientos en los pueblos del interior, hubo un golpe de Estado en un país vecino, la coca ganó ventaja en la carrera global de las sustancias controladas” (pág. 19), o “Todavía era una niña, pero su cara tenía una dureza que me hizo recordar la fealdad adquirida de los adolescentes campesinos convertidos de un día para otro en soldados” (pág 30), o “Cerca de la estatua de Tecún Umán (que no existió y sin embargo es nuestro héroe histórico” (pág. 50).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pero en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; &lt;/i&gt;la acción narrada no nos lleva hasta el vórtice de la violencia centroamericana: al linchamiento público en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Piedras encantadas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, al rapto y la violación de niños en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Que me maten sí…&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, al robo de reliquias con asesinatos de por medio en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Lo que soñó Sebastián&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, al secuestro con mutilaciones en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El cojo bueno&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, al secuestro de niños en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Caballeriza&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;… &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt; la violencia es una pincelada de fondo, y el talento de Rey Rosa sigue manteniendo la tensión narrativa que nos acerca a una sensación de amenaza en cada página, pero sin acercarnos a ninguna violencia real.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sobre la mitad del libro –en la página 57, concretamente-, a través del extraño monólogo de uno de los protagonistas (hasta ahora un tanto lejano) se abre una falla narrativa, y la novela parece transitar desde el realismo hacia el relato fantástico, o quizás hacia la locura; en todo caso a un relato fantástico de baja intensidad o neofantásisco, cuando lo absurdo se asume en lo real sin ninguna extrañeza (lo que tampoco ha sido ajeno a la obra de Rey Rosa, ya lo practica en el libro editado en España por Seix Barral &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cárcel de árboles / El salvador de buques&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Quizás a partir de este punto mi interés como lector ha decaído un poco. En otras obras de Rey Rosa también se hablaba de libros, se citaban obras y autores, pero el efecto conseguido en el texto era el de contrastar lo inoperante de la actividad del lector o el escritor dentro de un entorno ágrafo de violencia. En &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt; el papel de los libros se torna primordial y la violencia del entorno se muestra más desdibujada que en otras de sus obras. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt;, la misteriosa ladrona de libros, encarna a un ideal romántico puramente libresco, que encierra un misterio relacionado con el mundo del libro –como recipiente de historias y como objeto en sí- y cuyo final me ha hecho pensar incluso en la película de vampiros &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Déjame entrar&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (que por otro lado me gustó bastante, pero que aquí me ha dejado con una sensación de extrañeza).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He leído la primera mitad de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt; con agrado e interés y la segunda mitad algo decepcionado. Las dos novelas anteriores que había leído de Rey Rosa, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Piedras encantadas&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Que me maten sí…&lt;/i&gt; me parecen de las mejores de él, y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Severina&lt;/i&gt;, teniendo un nivel más que aceptable, se une en mi recuerdo a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Caballeriza&lt;/i&gt;, que me parece la obra menos lograda de este autor al que tanto admiro. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tengo que buscar &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El material humano&lt;/i&gt; y &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Otro zoo&lt;/i&gt;, los dos libros de Rey Rosa que me faltan para completar la colección.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-1849406302032734600?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/1849406302032734600/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/severina-por-rodrigo-rey-rosa.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1849406302032734600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1849406302032734600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/severina-por-rodrigo-rey-rosa.html' title='Severina, por Rodrigo Rey Rosa'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Cr6h9SbTB5o/TlK_C6DngQI/AAAAAAAAAeE/0l3ASyOovIU/s72-c/severina.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-9011420506017641254</id><published>2011-08-19T16:39:00.005+02:00</published><updated>2011-08-19T16:46:29.252+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura norteamericana'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Vintage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sandra Cisneros'/><title type='text'>La casa en Mango Street, por Sandra Cisneros</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-jEks8ox06ug/Tk51oTojboI/AAAAAAAAAeA/rQrwYqOCGXo/s1600/mango.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" qaa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-jEks8ox06ug/Tk51oTojboI/AAAAAAAAAeA/rQrwYqOCGXo/s320/mango.jpg" width="207" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"&gt;Editorial Vintage Books (Random House). &lt;/span&gt;110 páginas de novela, 17 de prólogo. 1ª edición de 1984, ésta de 2009.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La casa de Mango Street&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; es la primera novela de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Sandra Cisneros&lt;/b&gt; (Chicago, 1954), una escritora estadounidense cuya familia es de origen mexicano. En la biblioteca de mi madre, desde hace años, está otro libro suyo, titulado &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Caramelo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, cuya contraportada había leído hacía mucho y que realmente no recordaba que fuese de la misma autora hasta después de comprar &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La casa de Mango Street&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este libro, como conté en la entrada anterior, lo compré en una librería de Providence, que estaba en la calle Angell, enfrente del solar donde se encontraba la casa en la que nació &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;H. P. Lovecraft&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;Los motivos que me llevaron a adquirirlo fueron los siguientes: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;1) Al hojearlo me di cuenta de que era muy fácil de comprender en inglés (su idioma original), y quería volver a leer algo en este idioma.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;2) Me interesa el tema de la inmigración o la diferencia; la idea (como en el caso de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry Roth&lt;/b&gt;, por ejemplo) de cómo se desenvuelve una comunidad dentro de otra más grande me atrae.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;3) Este libro estaba en los estantes de todas las librerías a las que entré en Estados Unidos en un lugar destacado, porque esta edición de 2009 corresponde a la del 25 aniversario desde el año en que fue publicado, 1984. Y esto hacía que pareciese un libro importante y desconocido por mí.&lt;br /&gt;4) Me apeteció comprar un libro en una librería tan cercana al lugar de nacimiento de H. P. Lovecraft, uno de los mitos de mi adolescencia.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He dejado durante unos días aparcada &lt;personname productid="la Antolog￭a" w:st="on"&gt;la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; del cuento norteamericano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; a cargo de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt;, libro de unas 1.200 páginas y del que aún no he llegado a la mitad, porque una vez que vuelva a trabajar, en septiembre, será más difícil leer en inglés usando un diccionario, y he leído esta pequeña novela.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Al finalizar el libro es cuando me he acercado al extenso prólogo de 17 páginas en el que la autora comenta su obra 25 años después de ser publicada, y algunos más desde que fue escrita, lo que empezó a ocurrir en 1980. Aquí se nos dice que ella, a sus 25 ó 26 años, tas conseguir la ansiada independencia de la casa de sus padres, estaba trabajando en una serie de estampas (“vignettes”) en las que mezclaba recuerdos propios con historias que le contaban los alumnos del colegio donde había empezado a dar clases.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;De esta forma va creando la voz narrativa de una niña, Esperanza Cordero, que empieza a convertirse en adolescente en un barrio de los suburbios de Chicago, donde vive principalmente población de origen hispano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Hasta que se enfrente a la escritura de esta novela, Sandra Cisneros se había dedicado a la poesía. En su prólogo nos dice (las traducciones son mías) que: “llevaba escritas cincuenta páginas, pero todavía no pensaba que eso era una novela” (…) “Yo escribía esas cosas y pensaba en ellas como en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;pequeñas historias&lt;/i&gt;, aunque sentía que&amp;nbsp;estaban conectadas unas con otras”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Una reflexión que me asaltó tras este párrafo: como ya comenté en el blog, la idea de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;fragmentariedad&lt;/b&gt; del &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;movimiento Nocilla&lt;/b&gt; lleva dando vuelta por el mundo unas cuantas décadas.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Después, Cisneros dice algo que no me acaba de gustar: “Ella (se refiere a sí misma en una foto de joven) también quiere que la gente que normalmente no lee libros también disfrute con estas historias. Ella no quiere escribir un libro que un lector no vaya a comprender y pueda sentirse avergonzado por no comprenderlo”. En otras palabras, Cisneros quiere escribir para todos los públicos, como suelen hacer los escritores de bestsellers, y este tipo de declaraciones, de forma indirecta, parecen invalidar a gran parte de la gran literatura: el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ulises&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;James Joyce&lt;/b&gt; o &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El ruido y la furia&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Faulkner&lt;/b&gt;, por citar dos de las obras más influyentes del siglo XX; que quedarían invalidadas desde un punto de vista en principio progresista, pero que no deja de ser condescendiente: en vez de desear una buena educación para todo el mundo, que le pueda llevar a disfrutar del &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ulises &lt;/i&gt;de Joyce -si así lo desea- se conforma con dar a los pobres una literatura más simple.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Las estampas que escribe Cisneros retratan la visión inocente de Esperanza sobre el mundo, a veces describen a una vecina, a su hermana, a su amiga, a la tienda de la calle…, personas que viven en un entorno en principio hostil y cargado de privaciones, y para las que Esperanza crea una salida a través del mundo de los sueños o la lírica. Esperanza nos muestra un mundo machista, sin muchas expectativas (sobre todo para la mujer) desde una perspectiva más ilusionante que de denuncia.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Existen dos problemas que han llevado a que este libro no me haya convencido: &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;1) las estampas que dibuja Cisneros parecen el cuaderno de notas de un escritor que está preparando una novela. Reúnes el material sobre el que quieres trabajar y luego elaboras la trama. Tienes el fondo, ahora hace falta la historia. Aquí el fondo se convierte en el todo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;2) la prosa me resulta demasiado naif y a menudo su lírica cae en un sentimentalismo cursi. En el prólogo Cisneros nos dice: “La última frase (de cada pequeña historia o viñeta) debe sonar como las notas finales de una canción de mariachis –tan-tán- para decirte cuando la canción esta hecha”. En realidad es sobre todo en estas últimas frases donde en vez de sentir la belleza poética buscada, he sentido el peso de la sensiblería cursi. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pondré algún ejemplo: Entre la página 26 y 27 se habla de una vecina, Marin, una chica algo mayor que Esperanza, que ha venido de Puerto Rico para cuidar de sus primos pequeños, cuyo novio se quedó allá, en su isla, y ella, Marin, no puede casi salir de casa. Este es el párrafo final: “Marin, bajo la luz de la calle, bailando consigo misma, está cantando la misma canción en otro lugar. Está esperando a un coche que pare, una estrella que caiga, a alguien que cambie su vida”.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Otro ejemplo, en las páginas 33-34 se habla de Darius, que es un chico al que no le gusta el colegio, casi siempre se comporta como un estúpido, y persigue a las chicas con petardos. Esperanza nos describe un momento epifánico vivido con él: un día Darius señala el cielo lleno de nubes; y de entre todas llama a los demás la atención sobre una que se parece a palomitas de maíz. El micorrelato acaba: “Esa es Dios, dijo Darius. ¿Dios?, preguntó alguien. Dios, dijo él, y lo hizo ser simple”. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;La verdad es que como obra literaria, escrita en inglés, sobre la inmigración latina en los Estados Unidos, me gustó mucho el libro &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Los boys&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Drown&lt;/i&gt; es su título original) del escritor de origen dominicano &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Junot Díaz&lt;/b&gt;, una obra también compuesta por relatos entrelazados, pero, a mí entender, cargados de más enjundia literaria que esta obra de Sandra Cisneros.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La casa de Mango Street&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; se usa en colegios norteamericanos como libro de iniciación a la lectura, y esto me parece una buena idea. A los 14 años se deben leer libros como éste para algún día poder disfrutar de otros como el &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Ulises &lt;/i&gt;de Joyce o &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El ruido y la furia&lt;/i&gt; de Faulkner. Yo, a mis 37 años, no era el lector adecuado para este libro. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-9011420506017641254?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/9011420506017641254/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/la-casa-en-mango-street-por-sandra.html#comment-form' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/9011420506017641254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/9011420506017641254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/la-casa-en-mango-street-por-sandra.html' title='La casa en Mango Street, por Sandra Cisneros'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-jEks8ox06ug/Tk51oTojboI/AAAAAAAAAeA/rQrwYqOCGXo/s72-c/mango.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-1743426566913875759</id><published>2011-08-14T18:13:00.010+02:00</published><updated>2011-08-30T11:24:38.337+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='H. P. Lovecraft'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2 Paseos y encuentros literarios'/><title type='text'>Un paseo literario por la costa este norteamericana</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;He estado de vacaciones 17 días en Estados Unidos, un viaje que incluía como destinos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Nueva York&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Boston&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Salem&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Providence&lt;/b&gt;. Había visitado antes una sola vez en este país, durante dos semanas en el año 2000, cuando trabajaba de auditor y la empresa norteamericana que me contrató nos llevaba a los nuevos a realizar el conocido coloquialmente como “curso de Chicago”; aunque, en realidad, se impartía en medio de los campos de Illinois en un enorme complejo, y sólo pudimos visitar la ciudad durante un sábado (pasado el mediodía) y un domingo. En esta ocasión mi novia y yo pudimos dedicar todos los días al turismo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Nueva York es una ciudad que pertenece ya al imaginario colectivo tanto literario como cinematográfico y es fácil visitarla como si uno se moviera (siento el tópico) por un decorado de una película de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Woody Allen&lt;/b&gt;. Aunque también es observable lo contrario: uno puede darse cuenta en NY de cómo la realidad imita al arte. Basta con ir de paseo a Little Italy, el barrio de los italianos a principios del siglo XX, ahora dos calles repletas de restaurantes,&amp;nbsp;con personas contratadas en las puertas, figurantes, que imitan a los actores de las películas de italoamericanos de los años 70 ó 80. Nos ocurrió la última noche: entramos en uno de estos restaurantes italoamericanos y sin abrir la boca se dirigieron a nosotros en español, todo el personal era argentino, salvo un puertorriqueño. Nos reímos después al ver cómo el maitrre bonaerense se asomaba a la puerta para llamar a unos clientes que consultaban la carta, diciendo: "Hey guys, how are you?", pero, desaparecido su acepto argentino lo pronunciaba con acento italiano, como si fuese Joe Pesci. Y después, cuando los clientes entraron al local, intentaba no hablar, porque resulta que eran argentinos, que por supuesto descubrieron el juego y se reían por lo bajo.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Recorrimos a pie (en diferentes días) casi toda la isla de Manhattan, sin buscar en principio rincones literarios; aunque siempre nos acabábamos topando con alguno. Por ejemplo, en la siguiente foto se muestra &lt;personname productid="la White Horse" w:st="on"&gt;&lt;personname productid="la White" w:st="on"&gt;la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;White&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; Horse&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; Tavern&lt;/b&gt;, que según un artículo que encontré en Internet era el local favorito de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Allen Ginsberg&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Jack Kerouac&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Norman Mailer&lt;/b&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-p7pABfE7Yxk/Tkfp0eZy9iI/AAAAAAAAAcQ/4byABnbXuP4/s1600/bar.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-p7pABfE7Yxk/Tkfp0eZy9iI/AAAAAAAAAcQ/4byABnbXuP4/s320/bar.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Pasamos también por &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Washington Square.&lt;/b&gt; En el número 7 de esta plaza vivió &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Edith Warthon &lt;/b&gt;y en el 21 &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry James&lt;/b&gt;. No busqué estos lugares porque ese día hacía un calor insoportable y además me había dejado la información (que ahora consulto) en el hotel.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Visitamos el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lower East Side&lt;/b&gt; con la idea de descubrir la esencia del antiguo barrio judío de Manhattan y los escenarios de la novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Llámalo sueño&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Henry Roth&lt;/b&gt;. Comprobamos que ahora el barrio ha pasado a ser principalmente un aledaño de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Chinatown&lt;/b&gt;, como se puede ver en estas dos imágenes, en un lado de la calle la sinagoga y al otro una concurrida acera de locales chinos:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dYyCgiLUIxI/TkfqYvdF1hI/AAAAAAAAAcU/ROPO43TXIZM/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+042.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-dYyCgiLUIxI/TkfqYvdF1hI/AAAAAAAAAcU/ROPO43TXIZM/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+042.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-P7G6n8lyxtE/Tkfq72uAjJI/AAAAAAAAAcY/KTzsI_1JAIw/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+043.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-P7G6n8lyxtE/Tkfq72uAjJI/AAAAAAAAAcY/KTzsI_1JAIw/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+043.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Inevitablemente visité &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Central Park&lt;/b&gt; pensando en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Holden Caulfield&lt;/b&gt;, el protagonista de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El guardián entre el centeno&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;J. D. Salinger&lt;/b&gt;. Éste es el estanque del que Holden se preguntaba qué hacían los patos en invierno:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-oqM1BIHc1Hs/TkfruMQTDMI/AAAAAAAAAcc/yCks5cEju84/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+070.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-oqM1BIHc1Hs/TkfruMQTDMI/AAAAAAAAAcc/yCks5cEju84/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+070.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;También en Central Park existen dos estatuas que homenajean a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Hans Christian Andersen &lt;/b&gt;y a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Alicia en el país de las maravillas&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lewis Carroll&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-KxA_re-ZOa0/Tkf8vOBqOvI/AAAAAAAAAd0/O4mWkpRzMD8/s1600/anderson.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-KxA_re-ZOa0/Tkf8vOBqOvI/AAAAAAAAAd0/O4mWkpRzMD8/s320/anderson.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-hdDeBZIbrto/TkfsuPyOsHI/AAAAAAAAAck/pyMWPnWd3f4/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+127.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-hdDeBZIbrto/TkfsuPyOsHI/AAAAAAAAAck/pyMWPnWd3f4/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+127.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para leer durante el viaje me llevé &lt;personname productid="la Antolog￭a" w:st="on"&gt;la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Antología&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; del cuento norteamericano&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;,&lt;/i&gt; editada por &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Richard Ford&lt;/b&gt;, en la que bastantes de sus relatos (al menos de los primeros) transcurren en Nueva York, y ahora, visitando la ciudad, ya podía ubicarme si me estaban hablando de la calle 10, de la 40 o de la 110.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me apenó ver que cerca de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Madison Square Garden&lt;/b&gt; cerraban una &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;librería BORDERS&lt;/b&gt; enorme. Me gustaba mucho visitar las librerías de esta cadena cuando iba a Londres. Supuse que cerraban porque el metro cuadrado de suelo útil debe de ser muy caro en Manhattan y, como me informé en Internet antes del viaje, algunas librerías emblemáticas de Nueva York dedicadas al libro en español, en concreto las librerías &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Lectorum&lt;/b&gt; y &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Macondo&lt;/b&gt;, cerraron sus puertas en 2007.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el BORDERS de Manhattan los libros tenían un 20 o 30 % de descuento y compré &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Dr. Futurity&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, una novela de ciencia ficción de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Philip K. Dick&lt;/b&gt; que no está traducida al español.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Me gustó mucho una librería llamada &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;McNally &amp;amp; Jackson,&lt;/b&gt; que estaba en el 52 de la calle Prince, muy cerca de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Little Italy&lt;/b&gt;. Además de librería era un espacio cultural con cafetería, coloquios sobre libros, incluso sobre libros en español, y en un rincón (cerca de la sección de libros en español) vi a una chica dando una clase particular de nuestro idioma. Aquí compré el libro de relatos &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Dusk&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;James Salter&lt;/b&gt;, que creo que no está traducido al español, y el primer libro de relatos de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Juan Villoro&lt;/b&gt;,&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; La noche navegable&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, editado en México y que no ha llegado a España.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Llegamos a &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Boston&lt;/b&gt;, cuna de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Edgar Allan Poe&lt;/b&gt;, pero nada en la ciudad (al menos que descubriéramos) recordaba este hecho; quizás se deba a que Poe era hijo de una pareja de actores itinerantes que murieron antes de que él cumpliera los tres años, y es posible que no tuvieran una residencia fija en la ciudad.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Aquí ya me di cuenta de que la crisis de las librerías BORDERS no sólo afectaba a la de Nueva York, porque la de Boston también estaba a punto de cerrar, igual que luego la de Providence. Leo ahora en Internet que la cadena BORDERS se ha declarado en quiebra y va a cerrar todas sus tiendas en Estados Unidos. Una mala noticia para el mundo de los libros. Imagino que las ventas de libros por Internet (Amazon) o el auge de los e-books, o que simplemente la gente no lee, han provocado el cierre.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el BORDERS de Boston, aprovechando el descuento por cierre, compré un libro de Alfaguara en español: &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Palomos,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; del dominicano &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Pedro Antonio Valdez&lt;/b&gt;. Está editado en República Dominicana e imagino que se ha puesto a la venta en Estados Unidos pensando en los dominicanos que viven allí. No creo que este libro llegue a España, porque hojeándolo he observado que el vocabulario no es muy fácil para un lector medio español, ya que está escrito en un registro callejero dominicano.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En Boston también me gustaron las librerías de segunda mano &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Raven.&lt;/b&gt; En una de ella compré de saldo –porque está nuevo- una de las novelas realistas de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Philip K. Dick&lt;/b&gt; y que tampoco está traducida al español, a pesar de que hace un par de años una editorial anunció que iba a hacerlo. La novela se titula &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;The man whose teeth were all exactly alike&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;,&lt;/i&gt; y el nombre me sonaba ya de adolescente. Según la contraportada ésta era la novela de no ciencia ficción que Dick prefería entre la decena que escribió y que nunca le publicaron en vida. Había más, a precios muy baratos, a 5 ó 7 euros al cambio, pero me contuve: al final sé que no puedo leer con demasiada soltura en inglés.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Desde Boston, a media hora en tren, se encuentra &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Salem&lt;/b&gt;, un pueblo muy conocido y turístico debido a los procesos por brujería que tuvieron lugar allí. Además de por su pasado de fanáticos religiosos el pueblo también muestra otra cara literaria, ya que es el lugar de nacimiento de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Nathaniel Hawthorne&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Aquí visitamos &lt;personname productid="la Casa" w:st="on"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;la Casa&lt;/b&gt;&lt;/personname&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; de los siete tejados&lt;/b&gt; (&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;The house of the seven gables&lt;/i&gt;), construida en 1668, una de las más antiguas de Estados Unidos, y que supuestamente sirvió de inspiración para la novela homónima de Hawthorne (el nombre con que publicitan a la casa está extraído de la novela, publicada en 1851). Esta foto&amp;nbsp;es de dicha casa:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Zw5bVJeIPPo/TkftKnx5R8I/AAAAAAAAAco/14RuW8hIjtI/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+170.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-Zw5bVJeIPPo/TkftKnx5R8I/AAAAAAAAAco/14RuW8hIjtI/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+170.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y anexa a ella, la visita a la casa de los siete tejados incluye la entrada en otra casa más pequeña, que supuestamente es la casa de nacimiento de Hawthorne, que estaba en otra parte del pueblo y luego fue trasladada allí. En realidad, ni el mismo guía que nos lo contaba parecía creer en ello. Seguramente un caso similar al de la casa de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Cervantes&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Alcalá de Henares&lt;/b&gt; o la de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;El Greco&lt;/b&gt; en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Toledo&lt;/b&gt;. Esta es la supuesta casa de nacimiento de Nathaniel Hawthorne:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-cCTwD2G1h2I/TkfthekUU1I/AAAAAAAAAcs/hZfCOBy5YXA/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+168.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-cCTwD2G1h2I/TkfthekUU1I/AAAAAAAAAcs/hZfCOBy5YXA/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+168.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y ya al final del viaje nos acercamos hasta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Providence&lt;/b&gt;; y si durante el resto de visitas -Nueva York, Boston o Salem- no primaba, sobre otros elementos del turista habitual, el literario, he de decir que, al menos por lo que a mí respecta, la visita a Providence la configuré desde el primer momento como una visita literaria. Conservo de la adolescencia el nombre de dos lugares para mí míticos, el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Berkeley&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Philip K. Dick&lt;/b&gt; y el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Providence&lt;/b&gt; de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;H. P. Lovecraft&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estaba en la estación de autobuses de Boston, ante el letrero del autobús que íbamos a tomar, y leía ese nombre, Providence, y me embargaba la emoción adolescente.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Lovecraft fue uno de mis autores de cabecera durante la adolescencia. Y le he vuelto a leer, ya de adulto, pasaba la treintena, en las cuidadas ediciones de Valdemar, y he encontrado que me sigue fascinando casi tanto como el primer día.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El volumen dos de las &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Obras completas&lt;/i&gt; de Valdemar, comienza con la novela &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El caso de Charles Dexter Ward&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, donde según los editores se observa el amor de Lovecraft por su ciudad, pues hace aparecer en ella a un gran número de sus edificios históricos. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Llegamos a Providence a mediodía, y, después de comer, mi novia estaba cansada y le apeteció quedarse en el hotel. Teníamos la idea de realizar un itinerario sobre los lugares de Lovecraft, siguiendo un mapa extraído de Internet (pinchar &lt;a href="http://www.hplovecraft.com/creation/sites/walktour.asp"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AQUÍ&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) al día siguiente. Yo con el mapa que nos habían proporcionado en el hotel emprendí el camino hacia la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;calle Angell&lt;/b&gt;, donde se suponía que había estado la casa natal del autor. Ya nos había advertido un librero, horas antes, que la ciudad no promocionaba nada la figura de Lovecraft, que sólo la tumba se podía visitar. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Avanzo por la calle Angell, y voy sacando fotografías a casas de un estilo que la guía define como neogótico, y que es una mezcla entre el alemán tirolés y las casas con torreones de los cuentos de terror.&amp;nbsp; Y me sonrío porque me imagino a Lovecraft paseando por aquí 100 años antes, me lo imagino perfectamente,&amp;nbsp;al anochecer, con su cara seria,&amp;nbsp;rascándose con desaprobación&amp;nbsp;su mandíbula prominente, soñando con sus monstruos particulares. Fotografío una casa histórica, el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Estudio Fleur de Lys&lt;/b&gt;, en el 7 de Thomas Street, que fue usada por Lovecraft como hogar del personaje Henry Anthony Wilcox en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La llamada de Cthulhu&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Es ésta:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-N03JaTj0vQg/Tkft7NeMYpI/AAAAAAAAAcw/7jDgpdT0vZk/s1600/casa+prov.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-N03JaTj0vQg/Tkft7NeMYpI/AAAAAAAAAcw/7jDgpdT0vZk/s320/casa+prov.JPG" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el número &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;454 de Angell&lt;/b&gt;, donde tenía que haber estado la casa en la que nació Lovecraft me encuentro con un Starbucks, y enfrente una librería, donde los libros de H. P. L. ni siquiera están destacados. Ya sé que para mí Providence, desde la adolescencia, ha significado Lovecraft y que para la gente que vive o trabaja aquí no significa más que esto último. De todos modos, acabo comprando otro libro: &lt;b&gt;&lt;i&gt;Una casa en la calle Mango&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, de Sandra Cisneros.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sigo andando y llego al &lt;b&gt;598 de Angell&lt;/b&gt;, donde vivió Lovecraft entre 1904 y 1924. En el solar que estuvo su casa ahora está esta:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Z1QqPXSZHug/TkfuR5lLqcI/AAAAAAAAAc0/5YdkSeydE1c/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+224.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-Z1QqPXSZHug/TkfuR5lLqcI/AAAAAAAAAc0/5YdkSeydE1c/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+224.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En la misma calle Angell, de vuelta al hotel, fotografía &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Hamilton House&lt;/b&gt;, en el número 276, de cuya naturaleza malsana hablaba Lovecraft en carta a sus amigos. Ahora es una residencia de la tercera edad:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0xqlTmsPr2k/TkfulYFC1MI/AAAAAAAAAc4/-eC8g9s_0EU/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+229.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-0xqlTmsPr2k/TkfulYFC1MI/AAAAAAAAAc4/-eC8g9s_0EU/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+229.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y el domingo 7 de agosto, día programado para seguir el tour de Lovecraft, amaneció lloviendo abundantemente. Como volvíamos a Nueva York al día siguiente, no nos quedó más remedio que esperar a que acampara un poco y visitar Providence bajo la lluvia y la pobre protección de dos paraguas. En realidad sólo a nosotros parece importarnos Lovecraft, o somos los únicos que unimos como un binomio estas palabras: Providence-Lovecraft, porque en la ciudad lo que se está celebrando bajo la lluvia es un maratón suburbano. Una ciudad, por otra parte, Providence, con un aspecto rico, con altos hoteles que parecen promover un turismo de campos de golf y paseos en yate, bastante alejado de cualquier mundo de terrores acuáticos o evadidos de sueños malsanos.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El recorrido marcado principalmente se desarrollaba entorno a la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;calle Benefit&lt;/b&gt;, una de las más antiguas de la ciudad, con casas que muestras orgullosas en sus fachadas las fechas de su construcción, la mayoría del siglo XIX y algunas del XVIII.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Para llegar a la calle Benefit primero pasamos por la calle Church, cuyo cementerio obsesionó tanto a Poe como a Lovecraft. Éste es:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bTF8hWBwAH4/Tkfu29KpNJI/AAAAAAAAAc8/vJqA5V0O7Sw/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+235.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-bTF8hWBwAH4/Tkfu29KpNJI/AAAAAAAAAc8/vJqA5V0O7Sw/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+235.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;88 de Benefit&lt;/b&gt; se encuentra la casa de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Sarah Helen Whitman&lt;/b&gt;, poetisa cortejada por Poe. Ésta es:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-UhahOs1RCrU/TkfvIELqXuI/AAAAAAAAAdA/GaPOczExwGE/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+238.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-UhahOs1RCrU/TkfvIELqXuI/AAAAAAAAAdA/GaPOczExwGE/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+238.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;135 de Benefit&lt;/b&gt; está &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Stephen Harris House&lt;/b&gt;, usada por Lovecraft para el relato &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La casa evitada&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Ésta:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Q6-roTl-KKI/TkfvZhLcZqI/AAAAAAAAAdE/FNMRf5L9qsU/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+240.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-Q6-roTl-KKI/TkfvZhLcZqI/AAAAAAAAAdE/FNMRf5L9qsU/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+240.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En los números &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;175-185 de Benefit&lt;/b&gt; existe un edificio de apartamentos despreciado por Lovecraft, ya que (según sus palabras) “este miserable ultra-moderno edificio de apartamentos sustituye a las pocas casas reales que quedan en el país”. La verdad es que Lovecraft debía de tener ya una visión de su ciudad anticuada para su época. Este es el edificio:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-HpvW-ij414k/TkfvtWDa72I/AAAAAAAAAdI/z-kLwUdXW08/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+243.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-HpvW-ij414k/TkfvtWDa72I/AAAAAAAAAdI/z-kLwUdXW08/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+243.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;10 y 11 de la calle Thomas&lt;/b&gt;, Lovecraft y sus tías asistían a exposiciones de arte. Aquí:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Evr5i1HbUyk/TkfwSlw9eBI/AAAAAAAAAdM/_eoOoVlxkyE/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+276.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-Evr5i1HbUyk/TkfwSlw9eBI/AAAAAAAAAdM/_eoOoVlxkyE/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+276.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b&gt;251 de Benefit&lt;/b&gt; está &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;el Ateneo&lt;/b&gt;, frecuentado por Lovecraft y donde Poe cortejó a Sarah Helen Whitman:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-0ThOu1xc1QM/TkfwsPJTLcI/AAAAAAAAAdQ/Q9SsF9rWuKo/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+250.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-0ThOu1xc1QM/TkfwsPJTLcI/AAAAAAAAAdQ/Q9SsF9rWuKo/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+250.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En la siguiente foto aparece la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;biblioteca John Hay&lt;/b&gt;, en &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;el 20 de la calle Prospect&lt;/b&gt;, lugar frecuentado por Lovecraft. Se supone que posee la mayor colección de manuscritos del autor, pero no pudimos verlo porque era domingo y estaba cerrado (no sé si se exponían al público):&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-deQ6WoGE6o8/Tkfw7WtDNnI/AAAAAAAAAdU/Iuvfre04JEs/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+231.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-deQ6WoGE6o8/Tkfw7WtDNnI/AAAAAAAAAdU/Iuvfre04JEs/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+231.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Y junto a la biblioteca existe una placa que conmemora a nuestro autor, erigida en 1990 gracias a S. T. Joshi, Murray, John Cooke y los amigos de Lovecraft. Esta es toda la gloria literaria que su ciudad natal dedica a Lovecraft:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-xCYjCdGtahA/TkfxUszfCSI/AAAAAAAAAdY/1SU9tu1vuSk/s1600/placa.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-xCYjCdGtahA/TkfxUszfCSI/AAAAAAAAAdY/1SU9tu1vuSk/s320/placa.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;10 de la calle Barnes&lt;/b&gt; estuvo el hogar de Lovecraft entre 1926 y 1933:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-AXn-LvzXT1U/Tkfx5F4Kf3I/AAAAAAAAAdg/RanrdeGz4gY/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+262.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-AXn-LvzXT1U/Tkfx5F4Kf3I/AAAAAAAAAdg/RanrdeGz4gY/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+262.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;En el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;140 de Prospect Street&lt;/b&gt; esta &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Halsey House&lt;/b&gt;, que tenía fama de estar encantada en los tiempos de Lovecraft:&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-tK8jy_n9rbM/TkfyQpAjxgI/AAAAAAAAAdk/MC7zlK4X1ts/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+263.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-tK8jy_n9rbM/TkfyQpAjxgI/AAAAAAAAAdk/MC7zlK4X1ts/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+263.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Sé que tengo más fotos de casas en las que supuestamente se sitúa la acción de &lt;i&gt;&lt;b&gt;El caso de Charles Dexter Ward&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, pero, entre la lluvia y&amp;nbsp;el cansancio no estoy seguro de cuál es cuál; de hecho, la guía que seguíamos tampoco parece estar segura y propone varias.&amp;nbsp;Creo que estas se pueden incluir en esa categoría:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-0FFU9VatehY/TkgHVmlOtFI/AAAAAAAAAd4/a7YM3zMuapY/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+241.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-0FFU9VatehY/TkgHVmlOtFI/AAAAAAAAAd4/a7YM3zMuapY/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+241.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-DsqPGST5YuY/TkgHlwbaT2I/AAAAAAAAAd8/HMUySIryq2A/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+264.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-DsqPGST5YuY/TkgHlwbaT2I/AAAAAAAAAd8/HMUySIryq2A/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+264.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Tras casi tres horas de luchar contra la lluvia, de refugiarnos en porches, de aprovechar momentos de calma en la tormenta, completamos el recorrido y volvimos al hotel. Comimos como a las 4 de la tarde, una hora impensable para un norteamericano y estábamos solos en el restaurante del hotel. Fuera comenzó de nuevo a llover con fuerza. Sobre las cinco paró la lluvia y aunque me sentía algo enfermo, constipado o con gripe, me dio cargo de conciencia quedarme en el hotel. Llevaba 20 años soñando con Providence, con una idea difusa y por supuesto falsa de una ciudad surgida de la mente de un escritor cercano a la perturbación permanente. Así que tomé un café en el Starbucks del hotel y con un plano que me habían impreso en la recepción, una ruta para coche, me encaminé hacia el &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;cementerio Swan Point&lt;/b&gt; con la idea de visitar la tumba de Lovecraft (recuerdo hace muchos años una historia: el amigo de un amigo viaja a Estados Unidos y le trae de recuerdo a mi amigo una piedra; pero no es una piedra cualquiera, es una piedra tomada de la tumba de Lovecraft, y mi amigo la expone en su librería).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Temo que vuelva a llover, pero brilla un tímido sol sobre la ciudad empapada. Consigo llegar a la &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;calle Butler&lt;/b&gt;, una calle con un bullevar por el que corre la gente o anda haciendo marcha atlética entre mansiones. Después de una hora y cuarto de andar deprisa, llego a las puertas del cementerio. Leo en la entrada que cierran a las 7. Tengo 35 minutos para encontrar la tumba. El lugar parece inmenso y vacío. Hay una casa para atender a las visitas, me acerco y su puerta está cerrada. Por el cristal veo el material impreso para visitantes del cementerio, imagino que allí estará marcado el lugar donde se encuentra la tumba que busco. No hay nadie, me percato de que va a ser casi imposible encontrar la tumba sin ninguna indicación. Me pongo a andar deprisa, pienso en Tuco en la película &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El bueno, el feo y el malo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, buscando también una tumba en un cementerio. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Swan Point es un cementerio anglosajón; es decir, un espacio sin casi ninguna lápida en el suelo, sólo señales verticales, con árboles, colinas, caminos para ir en coche. Todo está mojado, cae el sol y no hay nadie en ninguna parte de este recinto inmenso. Veo a una familia que se ha bajado de un coche, me acerco con cuidado, para no asustarles. El hombre está inclinado sobre una tumba y le cuenta algo a sus dos hijos pequeños. Pregunto por Lovecraft a la mujer y me dice que es la primera vez que entran allí y que su marido está fascinando porque ha encontrado una tumba con su nombre. Sigo andando, un rato después detengo a un ciclista, un chico joven, pelirrojo, con sobrepeso. Me escucha, ladea la cabeza y sin mirarme me dice que no puede ayudarme, y me fijo en cómo se marcha cantando o hablando solo mientras pedalea. Camino entre colinas, tumbas, árboles, miro el reloj, veo que van a ser las 7 y sin indicaciones va a ser imposible hallar lo buscado. Me encamino hacia la salida, tampoco la encuentro, cae el sol, no hay nadie. Temo encontrarme con las puertas del cementerio cerradas y una sensación de soledad y absurdo, de que ya tengo 37 años y no 17,&amp;nbsp;se apodera de&amp;nbsp;mí. Y me paro y me río, y me doy cuenta de que aunque me cierren las puertas la valla de piedra es de un metro de altura. Y de que sin un mapa y sin luz no voy a encontrar nada.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Estas son las fotos del cementerio donde no encontré la tumba de Lovecraft:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-KGGJztkD52A/TkfyjdBQzMI/AAAAAAAAAdo/ZWvQdDCIcVk/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+271.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" naa="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-KGGJztkD52A/TkfyjdBQzMI/AAAAAAAAAdo/ZWvQdDCIcVk/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+271.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-CCdub6YJq50/TkfyyKwu9aI/AAAAAAAAAds/H3eJK_Y7Dr0/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+273.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-CCdub6YJq50/TkfyyKwu9aI/AAAAAAAAAds/H3eJK_Y7Dr0/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+273.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-B3SR5myC_fE/TkfzBO0q_vI/AAAAAAAAAdw/ITWjZ4XPFHw/s1600/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+275.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" naa="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-B3SR5myC_fE/TkfzBO0q_vI/AAAAAAAAAdw/ITWjZ4XPFHw/s320/USA%252C+23+julio+a+9+agosto%252C+2011+275.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4760858982721154674-1743426566913875759?l=desdelaciudadsincines.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/feeds/1743426566913875759/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/un-paseo-literario-por-la-costa-este.html#comment-form' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1743426566913875759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4760858982721154674/posts/default/1743426566913875759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://desdelaciudadsincines.blogspot.com/2011/08/un-paseo-literario-por-la-costa-este.html' title='Un paseo literario por la costa este norteamericana'/><author><name>David Pérez Vega</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15298675899599439624</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/-csRJTr_v2r4/TfJVQQS84II/AAAAAAAAAao/l_p1QVxljmI/s220/La%2BOrotava%2B6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-p7pABfE7Yxk/Tkfp0eZy9iI/AAAAAAAAAcQ/4byABnbXuP4/s72-c/bar.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4760858982721154674.post-6196352901762274332</id><published>2011-08-08T10:01:00.001+02:00</published><updated>2011-08-08T10:01:01.220+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.1 Novela'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.3 Editorial Anagrama'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z.2 Literatura chilena'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alejandro Zambra'/><title type='text'>La vida privada de los árboles, por Alejandro Zambra</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-T7kUU8MWrI0/TinAZ1P4-EI/AAAAAAAAAcM/DwoLYVBJs-U/s1600/arboles.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-T7kUU8MWrI0/TinAZ1P4-EI/AAAAAAAAAcM/DwoLYVBJs-U/s1600/arboles.jpg" t$="true" /&gt;&lt;/a&gt;Editorial Anagrama. 117 páginas. 1ª edición de 2007.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;El lunes y el martes los dediqué a la novela de Alejandro Zambra &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Formas de volver a casa&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, el miércoles releí, durante la sobremesa, tomando un café, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Bonsái&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Y, ya que estaba lanzado con la obra de Zambra, compré el miércoles en &lt;personname productid="la Casa" w:st="on"&gt;la Casa&lt;/personname&gt; del Libro de Gran Vía, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La vida privada de los árboles&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, su segunda novela, que he leído entre ayer miércoles y hoy, jueves.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La vida privada de los árboles&lt;/i&gt; supone una transición creativa entre el juego de novela abreviada que Zambra planteaba en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Bonsái&lt;/i&gt; y la novela sobre el pasado o la sociedad chilena de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Formas de volver a casa&lt;/i&gt;. Y podría decir que el tema principal de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La vida privada de los árboles&lt;/i&gt; es el tedio de la clase media chilena, que es un tedio como el de cualquier clase media de cualquier parte del mundo, pero con algunos puntos oscuros de más.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify;"&gt;Como en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Bonsái&lt;/i&gt;, Zambra sigue en &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La vida privada de los árboles&lt;/i&gt; usando su juego metaficcional: al lector continuamente se le recuerda que está ante una ficción, un artificio. Así son frecuentes expresiones de este estilo: “en esta historia no hay enemigos” (pág. 14), y s
